清平乐村居翻译 《清平乐 村居》的译文

作者&投稿:频中 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《清平乐·村居》全诗的翻译是:草屋的茅檐十分低小,溪边草坪上长满了嫩绿的小草。吴地方言醉意朦胧,听起来既温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正忙着编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头的草丛里,剥着刚摘下的莲蓬。

《清平乐·村居》是宋代大词人辛弃疾的词作,此词描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面,借此表现人情之美和生活之趣。作者把这家老小的不同面貌和情态,以及他们美好的农家生活描写得有声有色,惟妙惟肖,活灵活现,具有浓厚的生活气息,表现出作者对农村和平宁静生活的喜爱。全词以白描手法描述了农村的乡土风俗,呈现出一种清新宁馨的风格。

此词作于辛弃疾闲居带湖期间,由于辛弃疾始终坚持爱国抗金的政治主张,从二十一岁南归以后,他一直遭受当权投降派的排斥和打击。从四十三岁起,他长期未得任用,以致在信州(今江西上饶)闲居达二十年之久。理想的破灭,使他在隐居中更加关注农村生活,写下了大量的闲适词和田园词。这首《清平乐·村居》就是其中之一。

草屋的茅檐十分低小,溪边草坪上长满了嫩绿的小草。吴地方言醉意朦胧,听起来既温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正忙着编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头的草丛里,剥着刚摘下的莲蓬。

清平乐村居这首诗的翻译~

翻译如下
草屋茅檐又低又小,溪边长满了绿草。含有醉意的吴音方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的?大儿子在溪东边的庄稼地里除草,中儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的小儿子,正横卧在溪头草丛里,剥着刚摘下来的莲蓬。
拓展内容
原文
茅檐低小, 溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿除豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
赏析
《清平乐 村居》以简练的笔触勾画出一幅幅优美的田园景物图,描绘出一家五口口各具情态的形象,藉此表现了人情之美和生活之趣,流露出词人那极富生活情趣,极富人情味的内心世界。本诗通过巧妙的手法展现出了田园风光的美丽。田园像一幅画,像一首诗,像一支歌,田园的美让我们留恋。
作者的情感
表达了作者对幸福和谐、安居乐业的乡村生活的欣赏和赞美之情,表达了作者对乡村生活的喜爱和向往之情。
作者简介
辛弃疾( 1140一1207),南宋词人。自幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。21岁参加抗金。历任湖北、江西、湖南安抚使等职。强烈的爱国主义思想和战斗精神是辛弃疾诗词的基本思想和内容。其诗词热情洋溢,慷慨悲壮,笔力雄厚,艺术风格多样,其独特的词作风格被称为“稼轩体”。在词坛上,他和苏轼齐名,并称“苏辛”主要作品有《清平乐 村居》《西江月 夜行黄沙道中》《菩萨蛮 书江西造口壁》《青玉案 元夕》

译文如下:
草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。
拓展内容:原文:
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
赏析:
此词描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面,借此表现人情之美和生活之趣。作者把这家老小的不同面貌和情态,以及他们的美好的农家生活描写得有声有色,惟妙惟肖,活灵活现,具有浓厚的生活气息,表现出作者对农村和平宁静生活的喜爱。全词以白描手法描述了农村的乡土风俗,呈现出一种清新宁馨的风格。
作者简介:
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

清平乐 村居的意思
答:《清平乐.村居》辛弃疾 茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼,最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。意思:草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪东边的豆田锄草,二...

《清平乐村居》 翻译
答:《清平乐村居》 翻译为:草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪水东面豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是淘气的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。作者辛弃疾简介:辛弃疾早年与党怀英...

清平乐村居注释及译文
答:清平乐村居注释及译文如下:全文:茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。词句注释:1、清平乐(yuè):原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。后用作词牌名。《宋史·乐志》入“大石调”...

清平乐 村居的诗意
答:清平乐·村居① 茅檐②低小,溪上青青草。醉里吴音③相媚好④,白发谁家翁媪⑤。 大儿锄豆⑥溪东,中儿正织⑦鸡笼;最喜小儿无赖⑧,溪头卧剥莲蓬。[2][编辑本段]注释译文 【注释】 ①清平乐·村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目。《清平乐·村居》歌曲谱 ②茅檐:指茅屋。 ③吴音:作者当时住在江西...

《渏平乐.村居》连意思带古诗
答:清平乐·村居 宋 · 辛弃疾 茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。 草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪东边的豆田锄...

翻译"请平乐 村居"
答:茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,谁家白发翁媪。大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼,最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。是这首吧 茅屋屋檐低低,溪头长满青青的草。酒醉中听见谁家的老夫妇用南方话说着互相交好的话。大儿子在田地里耕作,二儿子正在编制鸡笼,最喜欢的小儿子天真活泼,正在溪头卧着...

清平乐村居的翻译
答:《清平乐》黄庭坚译文如下:《清平乐·春归何处》黄庭坚 春归何处?寂寞无行路。若有人知春去处,唤取归来同住。春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。译文:春天回到哪里了?四处一片沉寂,没有它的踪迹。如果有人知道春天去哪儿了,记得喊它回来与我们同住。 谁也不知道春天...

《清平乐 村居》是一首( )又叫( )。
答:《清平乐 村居》是一首(词)又叫(小令)。《清平乐·村居》是宋代大词人辛弃疾的词作。辛弃疾一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。这首词 ,是作者晚年遭受议和派排斥和打击,志不得伸,归隐上...

清平乐 村居的诗意
答:《清平乐 村居》说课设计之一 《清平乐·村居》是苏教版语文第九册第六单元的一篇课文。这是南宋爱国词人辛弃疾写的一首描写农村生活的著名词作。作者用过对农村清新秀丽、朴素恬静的环境描写以及对翁媪及其三个儿子形象的刻画,抒发了对乡村田园生活的热爱和向往之情。在描写手法上,这首小令,没有一句...