翻译成汉语 翻译成汉语

作者&投稿:羽朋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

汉语翻译:

保罗:嘿,罗伊,我的学校项目的主题是“改变了世界的小发明。”“你能帮我想出一个发明吗?”

罗伊:这是我的荣幸!让我想想……嗯…我知道!拉链!

保罗:拉链吗?这真的是一项伟大的发明吗?

罗伊:想想它在我们日常生活中使用的频率。你可以看到拉链在衣服、裤子、鞋子、袋子……几乎无处不在!

保罗:嗯,你似乎有一点……

罗伊:当然!我认为这是因为我上周我看到了一个网站。不同发明的先驱者列在那里。例如,它提到拉链是由惠特科姆·贾德森在1893年发明的。但当时它并没有被广泛使用。

保罗:真的吗?那么它是什么时候流行起来的呢?

罗伊:1917左右。



角色扮演的对话。
Paul:嘿Roy,我校的项目主题是“小发明改变了世界。”你能不能帮我想一个发明呀?
Roy:我的荣幸!让我想想...嗯...我知道了!拉链!
Paul:拉链?这个是不是真的是伟大的发明?
Roy: 想想它是如何经常在我们日常生活中使用。你可以看看,衣服、裤子、鞋子、包包的拉链......几乎无处不在!
Paul:好吧,你似乎有一点道理 ...
Roy: 当然!我想过这个问题,因为上周我看到了一个网站,列出不同发明的先驱者。例如,它提到,拉链是惠特科姆贾德森在1893年发明的,但在那个时候,它并没有被广泛使用。
Paul:真的吗?到那时才发现受人们欢迎?
Roy:大概1917年左右。

~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~

原文如下:

Role-play the conversation.
Paul: Hey Roy, the subject for my school project is “Small inventions that changed the world.” Can you help me think of an invention?
Roy: My pleasure! Let me think ... hmm ... I know! The zipper!
Paul: The zipper? Is it really such a great invention?
Roy: Think about how often it’s used in our daily lives. You can see zippers on dresses, trousers, shoes, bags ... almost everywhere!
Paul: Well, you do seem to have a point ...
Roy: Of course! I thought about it because I saw a website last week. The pioneers of different inventions were listed there. For example, it mentioned that the zipper was invented by Whitcomb Judson in 1893. But at that time, it wasn’t used widely.
Paul: Really? So when did it become popular?
Roy: Around 1917.

回答和翻译如下 :

A previously unknown disease, SARS has entered our daily vocabulary. Now we live in its【1】

A previously unknown disease, SARS has entered our daily vocabulary. Now we live in its【1】While SARS【2】center stage, an ancient and more infection disease is【3】its ugly head. That disease is panic or irrational fear.
We need to have a healthy fear for SARS and to take prudent【4】in preventing ts spread. But panic fear creates【5】it fears. The panic which is generated by SARS will【6】our immune system which【7】us more susceptible【8】this dreaded disease.
While SARS is known to【9】transmitted through close personal contact, fear is transmitted through all forms of media, including email. Only an【10】SARS patient can transmit SARS to others. But fear can be transmitted by anyone, sometimes even with the best of intentions. As we know, fear about it does hurt us. So, how do we【11】with fear?
Admit our fear and keep moving【12】by living our lives as normally as possible while taking necessary precautions. For example, it is【13】to stop shaking the hand of a healthy friend. At the same time, it is always a good practice to wash our hands before a meal—this【14】be done whether or not SARS【15】. Accept fear as a price of progress. SARS will hit us or it won't. Our fear will not positively change the outcome.
Focus on the things you can control not【16】the things you cannot. Feed your faith, not your fear. Faith is a rational trust【17】what's trustworthy. We have a choice each lay to exercise fa

非典是一种以前未知的疾病,已经进入了我们的日常用语。现在我们生活在【1】 非典是一种以前未知的疾病,已经进入了我们的日常用语。现在我们生活在【1】SARS【2】舞台的中心,一个古老的和更多的感染疾病【3】它丑陋的头。这种疾病是恐慌或非理性的恐惧。 我们需要有一个健康的恐惧和对SARS采取谨慎的预防【4】TS蔓延。但是恐慌恐惧创造【5】担心。因SARS而产生的惊恐会【6】我们的免疫系统,【7】我们更易【8】这种可怕的疾病。 SARS是众所周知的【9】通过亲密接触传播,恐惧是通过各种形式的媒体传播,包括电子邮件。只有一个【10】SARS病人可以将SARS传染给他人。但恐惧可以被任何人传播,有时甚至是出于好意。我们知道,对它的恐惧确实伤害了我们。那么,我们如何【11】恐惧? 承认我们的恐惧,继续前进【12】的生活我们的生活尽可能正常而采取必要的预防措施。例如,它是【13】停止晃动,一个健康的朋友的手。同时,它在餐前这【14】做是否SARS【15】洗我们的手始终是一个很好的实践。接受恐惧作为进步的代价。SARS会打击我们,否则它不会。我们的恐惧不会改变结果。 专注于你可以控制不【16】不能的事情。喂养你的信仰,而不是你的恐惧。信仰是一种理性的信任【17】什么才是值得信任的。我们每个人都有一个选择:锻炼身体。

1、嘿!那看上去很好吃,我去哪里可以买到?
在伦敦眼附近,走那条路。
2、抱歉,请问伦敦眼在哪里?
在电影博物馆的边上,泰晤士河附近。
3、抱歉,请问泰晤士河离这儿很远吗?
不是很远,直走左拐就到了。
4、Zoom:Zip看啊!
Zip:终于到了!
5、嗨!请给我三份大的一份小的
好的!
6、欧!我胃疼!想念我的糖葫芦!
那你还想吃?!

依稀往梦似曾见yi hei wang mong ci ceng jing 心内波澜现sin nuo boo lang ying 男:抛开世事断仇怨pao hai sei shi dun sou yun 合:相伴到天边sang bong dao ting bing (男)逐草四方沙漠苍茫(女)冷风吹天苍苍 zhuo cao sei fong sa ma cang mon(lang fong cui tin cang cang ) (男)那惧雪霜扑面(女)藤树相连 na gui xun shuang pou ming teng xu sang ling (男)射雕引弓塞外奔驰(女)猛风沙野茫茫 she diu yang gong cai mai beng ci ( mong fong sa yi mon mon) (男)笑傲此生无厌倦(女)藤树两缠绵 xiu ou ci sheng mou ying jun ( teng xu lang cang ming ) (男)天苍苍野茫茫(女)应知爱意似流水 tin cang cang yi mon mon (ying zi nai yi ci lou shui ) (男)万般变幻(女)斩不断理还乱 man bu bing huan (zheng ba dun lei huan lv) 合:身经百劫也在心间恩义两难断shen ging ba gi ya zai shen ga yin yi lang nan dun

翻译成汉语怎么说?~

那应该是你的蒙古朋友送给你的吗?这一世蒙语蒙语的话我就是很难理解的。

嗨~
对那些不了解我,我是凯文。目前在12年的现在,我会Y13明年。
我打算竞选国际学生代表的位置。所以我做了一个简短的演讲介绍自己。
首先,我认为作为一个学生代表金的作用是沟通。
我是一个中国人,很明显,所以我想我是一个记者的优点是因为我能说流利的英语和汉语,我也会很耐心的你们一样。我坚信我们可以解决的很好。
其次,我有能力帮助你们了,我已经在这里住了近一年半。所以,我熟悉所有的部门和机构,可以满足您的要求。

英语怎么翻译成中文呢?
答:手机的微信扫一扫功能就可以直接扫描英语翻译为中文。操作方法:1、首先,打开手机里面的微信,并点击进入。2、进入到微信里面,选择下方的发现,再选择上方的扫一扫选项。3、然后再选择翻译,可以直接扫描英语文章或者从手机里面选择图片文章。4、这样就可以直接对文章进入扫一扫翻译了。5、扫描完毕,就会显示...

英语怎么翻译中文
答:四、微软翻译app。微软翻译是一款个人翻译应用,使用微软新的人工智能技术,可将文本、语音、会话、照片和截屏翻译成60种语言,帮助你交流和学外语。您还可以下载离线语言包以便在旅行途中使用。五、出国翻译官app。出国翻译官是一款针对出境游游客开发的语言翻译软件。目前提供26种语言精准互译,为您解决出国...

翻译成中文英语怎么说
答:翻译成中文 EBAY RISK 翻译成中文词组 translate the phrases into chinese 翻译成中文的短语 translate the phrases into chinese

turn(翻译中文)
答:turn coins into paper money 把硬币换成纸币Can you turn this article into Chinese? 你能把这篇文章译成汉语吗?(时刻)超过, 逾He has turned fifty. 他已经五十岁了。It has just turned half past two. 现在刚过两点半。对...仇视, 使作对, 使回击turn a son against his father 使儿子仇视父亲绕过...

翻译成汉语是什么?
答:翻译成汉语就是英语或者其他语言用汉语来说,其他不懂英语或其他语言的人能看得懂。

undefined翻译成中文是什么意思
答:undefined意思是未阐明的;未限定的 英 [ˌʌndɪˈfaɪnd] 美 [ˌʌndɪˈfaɪnd]1、Undefined elements can be included in an array literal by simply omitting a value between commas.数组直接量中还可以存放未定义的元素,只要在逗号...

(翻译成现代汉语)义不杀少而杀众,不可谓知类。
答:译文:您守义不杀人,却要(发动战争)杀众多的人,不能说是懂得类推啊(类,为类推之义.意译:不能说是明白事理啊)。原文:子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不...

소년입니다翻译成中文是什么意思?
答:翻译成中文,男孩的意思。

把文言句子译成现代汉语。小题1:群臣惊愕,卒起不意,尽失其度:译文...
答:译文:所以派遣将官把守关门,是为了防备其他盗贼进出和意外事故。1、群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。 出自:荆轲刺秦王【作者】刘向 【朝代】汉。原文:荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方...

小大之狱,虽不能察,必以情。翻译成现代汉语是什么?要快,点………_百度...
答:翻译为:大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情合理裁决。出自春秋时期左丘明《曹刿论战》,原文选段:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分...