白话三国志文言文

作者&投稿:杭的 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 发部《三国演义》的白话文与文言文

话说天下大势,分久必合,合久必分。

周末七国分争,并入于秦。及秦灭之后,楚、汉分争,又并入于汉。

汉朝自高祖斩白蛇而起义,一统天下,后来光武中兴,传至献帝,遂分为三国。推其致乱之由,殆始于桓、灵二帝。

桓帝禁锢善类,崇信宦官。及桓帝崩,灵帝即位,大将军窦武、太傅陈蕃共相辅佐。

时有宦官曹节等弄权,窦武、陈蕃谋诛之,机事不密,反为所害,中涓自此愈横。 建宁二年四月望日,帝御温德殿。

方升座,殿角狂风骤起。只见一条大青蛇,从梁上飞将下来,蟠于椅上。

帝惊倒,左右急救入宫,百官俱奔避。须臾,蛇不见了。

忽然大雷大雨,加以冰雹,落到半夜方止,坏却房屋无数。建宁四年二月,洛阳地震;又海水泛溢,沿海居民,尽被大浪卷入海中。

光和元年,雌鸡化雄。六月朔,黑气十余丈,飞入温德殿中。

秋七月,有虹现于玉堂;五原山岸,尽皆崩裂。种种不祥,非止一端。

帝下诏问群臣以灾异之由,议郎蔡邕上疏,以为*堕鸡化,乃妇寺干政之所致,言颇切直。帝览奏叹息,因起更衣。

曹节在后窃视,悉宣告左右;遂以他事陷邕于罪,放归田里。后张让、赵忠、封谞、段珪、曹节、侯览、蹇硕、程旷、夏恽、郭胜十人朋比为奸,号为“十常侍”。

帝尊信张让,呼为“阿父”。朝政日非,以致天下人心思乱,盗贼蜂起。

时巨鹿郡有兄弟三人,一名张角,一名张宝,一名张梁。那张角本是个不第秀才,因入山采药,遇一老人,碧眼童颜,手执藜杖,唤角至一洞中,以天书三卷授之,曰:“此名《太平要术》,汝得之,当代天宣化,普救世人;若萌异心,必获恶报。”

角拜问姓名。老人曰:“吾乃南华老仙也。”

言讫,化阵清风而去。角得此书,晓夜攻习,能呼风唤雨,号为“太平道人”。

中平元年正月内,疫气流行,张角散施符水,为人治病,自称“大贤良师”。角有徒弟五百余人,云游四方,皆能书符念咒。

次后徒众日多,角乃立三十六方,大方万余人,小方六七千,各立渠帅,称为将军;讹言:“苍天已死,黄天当立;岁在甲子,天下大吉。”令人各以白土书“甲子”二字于家中大门上。

青、幽、徐、冀、荆、扬、兖、豫八州之人,家家侍奉大贤良师张角名字。角遣其党马元义,暗赍金帛,结交中涓封谞,以为内应。

角与二弟商议曰:“至难得者,民心也。今民心已顺,若不乘势取天下,诚为可惜。”

遂一面私造黄旗,约期举事;一面使弟子唐周,驰书报封谞。唐周乃径赴省中告变。

帝召大将军何进调兵擒马元义,斩之;次收封谞等一干人下狱。张角闻知事露,星夜举兵,自称“天公将军”,张宝称“地公将军”,张梁称“人公将军”。

申言于众曰:“今汉运将终,大圣人出。汝等皆宜顺天从正,以乐太平。”

四方百姓,裹黄巾从张角反者四五十万。贼势浩大,官军望风而靡。

何进奏帝火速降诏,令各处备御,讨贼立功。一面遣中郎将卢植、皇甫嵩、朱□,各引精兵、分三路讨之。

且说张角一军,前犯幽州界分。幽州太守刘焉,乃江夏竟陵人氏,汉鲁恭王之后也。

当时闻得贼兵将至,召校尉邹靖计议。靖曰:“贼兵众,我兵寡,明公宜作速招军应敌。”

刘焉然其说,随即出榜招募义兵。 榜文行到涿县,引出涿县中一个英雄。

那人不甚好读书;性宽和,寡言语,喜怒不形于色;素有大志,专好结交天下豪杰;生得身长七尺五寸,两耳垂肩,双手过膝,目能自顾其耳,面如冠玉,唇若涂脂;中山靖王刘胜之后,汉景帝阁下玄孙,姓刘名备,字玄德。昔刘胜之子刘贞,汉武时封涿鹿亭侯,后坐酎金失侯,因此遗这一枝在涿县。

玄德祖刘雄,父刘弘。弘曾举孝廉,亦尝作吏,早丧。

玄德幼孤,事母至孝;家贫,贩屦织席为业。家住本县 楼桑村。

其家之东南,有一大桑树,高五丈余,遥望之,童童如车盖。相者云:“此家必出贵人。”

玄德幼时,与乡中小儿戏于树下,曰:“我为天子,当乘此车盖。”叔父刘元起奇其言,曰:“此儿非常人也!”因见玄德家贫,常资给之。

年十五岁,母使游学,尝师事郑玄、卢植,与公孙瓒等为友。 及刘焉发榜招军时,玄德年已二十八岁矣。

当日见了榜文,慨然长叹。随后一人厉声言曰:“大丈夫不与国家出力,何故长叹?”玄德回视其人,身长八尺,豹头环眼,燕颔虎须,声若巨雷,势如奔马。

玄德见他形貌异常,问其姓名。其人曰:“某姓张名飞,字翼德。

世居涿郡,颇有庄田,卖酒屠猪,专好结交天下豪杰。恰才见公看榜而叹,故此相问。”

玄德曰:“我本汉室宗亲,姓刘,名备。今闻黄巾倡乱,有志欲破贼安民,恨力不能,故长叹耳。”

飞曰:“吾颇有资财,当招募乡勇,与公同举大事,如何。”玄德甚喜,遂与同入村店中饮酒。

正饮间,见一大汉,推着一辆车子,到店门首歇了,入店坐下,便唤酒保:“快斟酒来吃,我待赶入城去投军。”玄德看其人:身长九尺,髯长二尺;面如重枣,唇若涂脂;丹凤眼,卧蚕眉,相貌堂堂,威风凛凛。

玄德就邀他同坐,叩其姓名。其人曰:“吾姓关名羽,字长生,后改云长,河东解良人也。

因本处势豪倚势凌人,被吾杀了,逃难江湖,五六年矣。今闻此处招军破贼,特来应募。”

玄德遂以己志告之,云长大喜。同到张飞庄上,共议大事。

飞曰:“。

2. 三国演义古文翻译

周瑜听了以后,勃然大怒,离开座位指着北方骂道:“老贼太欺负我了!”孔明急忙起来阻止他说:“以前少数民族多次侵犯疆界,汉天子就把公主许配给他们用来和亲,现在怎么怜惜民间的二个女子啊?”周瑜说:“您有所不知啊,大乔是孙策的老婆,小乔是我周瑜的老婆啊。”

孔明假装惶恐的样子,说:“我实在不知道,失言乱说话了,死罪啊死罪啊!”周瑜说:“我与曹贼势不两立!"孔明说:“凡事三思而后行,要不然以后要后悔的。”周瑜说:“我继承了孙策孙伯符的寄托,怎么有委屈投降曹操的道理?刚才所说的话,是用来试试你的,我自从离开鄱阳湖,就有了北伐的意思,虽然刀斧架在头上,也不能改变这个意志!希望孔明助我一臂之力,一起攻破曹贼。”

孔明说:“如果能够不遭嫌弃,愿意效犬马之劳,从早到晚听候命令。”周瑜说:“改天见到主公,就商议起兵的事情。”

孔明和鲁肃告辞出来,就相互分别各自走了。

3. 三国演义文言文

三国时代东吴的吕蒙,可说是一个博学多才的人,周瑜死后,他继任东吴的都督。

设计击败了蜀汉的关羽,派部将潘璋把关羽杀死后,不久地也死去。 吕蒙本来是一个不务正业不肯用功的人,所以没有什么学识。

鲁肃见了他,觉得没有什么可取的地方,后来,鲁肃再遇见他时,看见他和从前完全不同,是那样威武,踉他谈起军事问题来,显得很有知识,使鲁肃觉得很惊异。便笑着对位开玩笑说: “现在,你的学识这么好,既英勇,又有如谋,再也不是吴下的阿蒙了。”

吕蒙答道: “人别后三天,就该另眼看待呀!”吕蒙的话,原文是“士别三日,刮目相待。” 后来的人,便用“士别三日”这句话,来称赞人离开后不久,进步很快的意思。

4. 文言文翻译《三国志》片段

当初,济阴人王思和梁习都是西曹令史(官职名)。

王思因为揍事直言,不合太祖(曹操)的心意。太祖大怒,叫人召来主谋的人(其实就是王思,只是太祖发怒的时候王思这会已经出去了),将要施加残酷的死刑。

当时王思刚出帐不久,梁习代替他到太祖那里回答质问,就被抓捕起来了,王思于是骑快马回来,说明自己的罪过,应该被处死。太祖感叹梁习对自己罪行不辩解,王思对自己职责本分的恪守,说:“没想到我的军中竟然有二位义士?”后来同时把他们提拔为刺史,王思任命豫州刺史。

王思也是有才能的官员,但是琐碎,不拘小节,做官做到九卿,封为列侯。

5. 三国演义文言文版翻译

(刘备、关羽、张飞)三人在街上郁闷地闲逛,正好碰上郎中(汉代官制)张钧的车马前来。刘备见过张钧,自己吧剿杀黄巾军的功绩呈报给张钧。张钧听后大惊,就到朝堂上求见(汉灵)帝,说:“当时黄巾军造反,究其根源,都是因为十常侍买官卖官,只要是亲人就重用,只要是仇人就诛杀,导致天下大乱。当今最好将十常侍斩首,将其首级挂在(京城)南郊,派使者布告天下人民,重赏有功之人,天下自然就太平了。”十常侍(向汉灵帝)奏报说:“张钧欺骗皇上。”(汉灵)帝命令武士逐出张钧。十常侍议论道:“这必然是剿破黄巾军有功的人得不到官职升赏,因此口出怨言。我们可以暂时让人给他安排一个小小的功名,等到以后再去处理(这事)也不晚。”因此刘备得以授衔中山府安喜县县尉。刘备当天就去上任了。

刘备把兵勇遣散回家,只带亲信随从20多人,与关羽、张飞一起来安喜县里上任。刘备署理(安喜)县事务一个月,与(当地)人民秋毫无犯,(当地)人民都(因)感动(而)归化。(刘备)到任之后,与关羽、张飞(在)同一张桌子(上)吃饭,(在)同一张床(上)睡觉。如果刘备在人多的地方,关羽、张飞就站(在旁边)服侍,(即使)整天整天也不(显出)疲倦(的神态)。



~

文言文阅读(三国志·许褚传) 求翻译!!
答:说明:对照你发来的图片,选文与《三国志·许褚传》原文略有不同,对照如下,译文已稍作调整。希望对你有用!【原文】许褚,字仲康,谯人也。长八尺余,腰大十围,勇力绝人。汉末,聚少年及宗族数千家,共坚壁以御寇。时汝南葛陂贼万余人攻褚壁,褚众不少敌,力战疲极。兵矢尽,乃令壁中男女...

这是三国志里的一段话三国志·魏书·武帝纪,求翻译下面那段...
答:曹操听闻许攸来了,连鞋都没穿就出去相迎,拍着手笑着说道:子远啊,你来了,我的大事就可以成功了。接着就入座,许攸对曹操说:袁绍军势雄盛,(曹公)想用什么方法来抵御呢?现在军中有多少粮食呢?曹操说:还能支持一个月的用度。许攸说:不是这样吧,请修改一下再说。曹操又说:能用度半年。...

有关三国的文言文
答:老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。《观沧海》东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛耸峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中。星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。《步出夏门行 冬十月》孟冬十月,北风徘徊,天气...

文言文三国志曹爽专译文
答:臣下虽然衰弱,怎敢忘记往日先帝说的话?以前赵高肆意胡作非为,秦氏因此灭亡;诸吕、霍禹早日铲除,汉朝的帝业长久延传。这正是陛下要深为警戒,臣下接受诏命的时候了。太尉臣蒋济、尚书令司马孚等人,都认为曹爽有无视君主之心,他们兄弟不适合掌管军队为皇帝值宿警卫。这已奏报永宁宫,皇太后命令臣下...

文言文翻译 三国志 孟光传
答:《三国志·孟光传》原文 孟光字孝裕,河南洛阳人,汉太尉孟郁之族。灵帝末为讲部吏。献帝迁都长安,遂逃入蜀,刘焉父子待以客礼。博物识古,无书不览,尤锐意三史,长于汉家旧典。好《公羊春秋》而讥呵《左氏》,每与来敏争此二义,光常譊譊讙咋。先主定益州,拜为议郎,与许慈等并掌制度。...

三国志文言文看不懂
答:我至今还没有见过带现代注释的《三国志》版本。3. 高中要求看的《三国演义》看不懂怎么办 这个问题很容易解决,你刚开始看的时候是看不懂,但我给你个方法:前面几章你遇到看不懂的字词就察看各种资料务必查清。文言文就那几十个字在里面绕的,只要你懂了后面的自然理解。现在来说下看三国演义...

三国演义文言文版47回
答:阚泽反过来说软话:我和黄盖是真心来降的,哪能有诈呢? 曹操大喜:如果你们能立功的话,他日封官一定...翻译这段因为欣赏阚泽很聪明,要删减请自便,其实不是很难的古文为什么一定要翻译呢?后面的非常长,懒得...《三国演义》反映了丰富的历史内容,人物名称、地理名称、主要事件与《三国志》基本相同。 人物性格也是...

翻译这段文言文(选自《三国志》 邓张宗杨传)
答:见到时机许可了,就向您进兵,如此一来,江南的地 方就不再属于大王您所有的了。”孙权沉默了很久才说:“你说的话很对啊!”于是就主动和魏绝交,跟蜀连和,并派张温到蜀国报聘。蜀国又派遣邓芝再度前 往,孙权对邓芝说:“如果天下太平,两位国君分别治理,岂不是很快乐吗!”

翻译文言文
答:谁能把《三国志》中赵云传的部分(所有)翻成现代白话文,按原文翻,不要编。分数可以追加。... 谁能把《三国志》中赵云传的部分(所有)翻成现代白话文,按原文翻,不要编。分数可以追加。 展开  我来答 5个回答 #热议# 阳了后,如何辨别是轻症还是重症?cgy0577 推荐于2017-11-21 · TA获得超过599个赞...

三国演义文言文小说阅读
答:小兄弟,翻译是个苦活,并且翻译就失去了它原本的味道,如果我没猜错的话,你现在正在读初中或小学,如果你实在想读原版的《三国演义》,就先增加一下文言词汇量,一般上了初三就可以大体知道《三国演义》所讲的内容了。 强烈建议不要阅读《三国演义》文言文小说的翻译。其实《三国演义》还是本不错的小说的!加油吧。