张秀才文言文翻译! 张秀才宽以待人翻译

作者&投稿:释侮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
译文:张秀才,寿州人。寿州人崇尚武术,每家每户都藏有兵器。 邻居从集市上买鸟枪回来,晚上在宅子旁边试枪,突然听到嚎叫声。赶忙去看 ,有一个人死了,是秀才的儿子。邻居害怕了说:“杀别人的儿子都不行,更何况是张秀才的呢?”于是,率领全家人跪拜在秀才家门,哭着说明缘故,并且说:“任由秀才发落。”秀才强忍悲痛,说:“你怎么敢杀故意我儿子呢?是我儿子的命如此。而且,你怎么知道不是我德行不好,上天降罚我,杀掉我儿子来报复我呢?”自己准备了个棺材葬了儿子 ,没再说什么。 译文:范式字巨卿,年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人同时离开太学返乡,范式对张劭说,二年后我将到你家拜见你的父母,看看你的孩子。于是约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒。到了约好的那日,范式果然来到。大家一起饮酒,尽欢而别。

1、张秀才,寿州人也,寿俗尚武,比户蓄兵器。邻人有市鸟枪归者,夜试之宅旁,猝闻号声。急往视之,有死者,则秀才子也。邻人惧,曰:“杀他人子且不可,况杀张秀才子乎!”乃率家人环跪秀才门,泣诉其故,且曰:“惟君所欲为。”秀才强忍痛,曰:“子岂敢故杀吾子哉,是吾子命当绝也。且安知非我不德,天之降罚,杀吾子以报吾耶?”自具棺葬之,无他语。
张秀才,寿州人了,长寿崇尚武,家家户户储存武器。邻居有人买鸟枪回来的,在测试的住宅旁边,突然听到哭声。赶紧去看的,有死的人,那秀才子啊。邻居害怕,说:“杀了别人的孩子也可以,何况杀张秀才你吗!”于是率领家人环绕跪着秀才门,哭诉的原因,并且说:“只有你要为。“秀才强忍疼痛,说:“你难道我所以杀了我的儿子!,这是我的儿子命该断了。而且怎么知道不是我不道德,上天降下惩罚,杀了我的儿子来报答我呢?”从准备棺材埋葬的,没有其它的话。
2、范氏,字巨卿,与汝南元伯为友。二人并游太学,后告归乡里。式谓元伯日:“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何敢信之审邪?”曰:“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“若然,当为尔酝酒。”至其日,果到。升堂拜饮,尽欢而别。
范氏,字巨卿,与汝南元伯做朋友。两人一起在大学,后来回家乡。范式对元伯天:“两年后我将回到,将拜访你的父母,看见一个小孩了。”于是就共同约定了日期。后来快到约定的日子,元伯把这事告诉母亲,请准备饭菜来问候他。母亲说:“二年的区别,千里的诺言,你怎么敢相信他知道吗?”他说:“大你诚实的人,一定不会违背。”母亲说:“像这样,当为你们酿酒。“到那一天,果然到。登堂拜见喝,尽欢而别。

3、年羹尧镇西安时,广求天下才士,厚养幕中。蒋衡应聘而往,年甚爱其才……年征青海日,营次,忽传令云:“明日进兵,人各携板一片、草一束。”军中不解其故。比次日,遇塌子沟,令各将束草掷入,上铺板片,师行无阻。番人方倚此险,大意大兵骤至也。遂破贼巢。又年征西藏时,一夜漏三下,忽闻疾风西来,俄顷即寂。年急呼某参将,领飞骑三百,往西南密林中搜贼,果尽歼焉。人问其故,年曰:“一霎而绝,非风也,是飞鸟振羽声也。夜半而鸟出,必有惊之者。此去西南十里,有丛林密树,宿鸟必多,意必贼来潜伏,故鸟群惊起也。”

年汤尧镇西安时,广求天下才士,厚养幕中。蒋衡应聘而来,年很喜爱他的才能……年征青海天,营第二,忽然传令说:“第二天进军,人各携带一片、一捆草板。“军队中不知道怎么回事。等到第二天,遇到塌子沟,命令各将领把草扔进去,在板片上,军队行动没有阻止。番人正靠在这险,大意大军突然到来的。于是攻破贼巢。又过了一年征西藏时,一个晚上三下,忽然听见狂风西来,一会儿就寂寞。年紧急呼叫某参将,领飞骑兵三百,去西南密树林中搜寻敌人,结果全部歼灭了。有人问他这样做的原因,年说:“一个一霎而断绝,不是风的,这鸟儿振羽音的。半夜,鸟飞出,一定要有惊讶的人。这是去往西南十里,有丛林密树,宿鸟要多,意思一定是贼军来隐藏,所以鸟群惊醒了。”

张秀才,寿州人也。寿俗尚武,比户蓄兵器。邻人有市鸟枪归者,夜试之宅旁,猝闻号声。急往视之,有死者,则秀才子也。邻人惧,曰:“杀他人子且不可,况杀张秀才乎!”乃率家人环跪才门,泣诉其故,且曰:“惟君所欲为."秀才强忍痛,曰:"子岂敢故杀吾子哉,是吾子命当也。且安知非我不德,天之降罚,杀吾子以报吾耶?''自具棺葬之,无他语。张秀才 寿州人 寿州人崇尚 武术 每家每户都藏有兵器。 邻居用枪打鸟回来的,晚上在宅子旁边 试枪,突然听到嚎叫声。赶忙去看 ,有一个人死了 试秀才的儿子。邻居害怕了说:杀别人的儿子都不行 更何况试张秀才的呢。于是 率领全家人跪拜在秀才家门,哭着说明缘故而且说: 任由秀才出发。秀才忍痛道:你怎么敢杀我儿子呢 ,是我儿子的命如此。而且 你不知道 是我德行不好 上天降罚我。杀掉我儿子来报复我。自己准备了个棺材葬了儿子 ,没在说什么。

张秀才 寿州人也全篇翻译~

张秀才,寿州人也。寿俗尚武,比户蓄兵器。邻人有市鸟枪归者,夜试之宅旁,猝闻号声。急往视之,有死者,则秀才子也。邻人惧,曰:“杀他人子且不可,况杀张秀才乎!”乃率家人环跪才门,泣诉其故,且曰:“惟君所欲为."秀才强忍痛,曰:"子岂敢故杀吾子哉,是吾子命当也。且安知非我不德,天之降罚,杀吾子以报吾耶?''自具棺葬之,无他语。



张秀才 寿州人 寿州人崇尚 武术 每家每户都藏有兵器。 邻居用枪打鸟回来的,晚上在宅子旁边 试枪,突然听到嚎叫声。赶忙去看 ,有一个人死了 试秀才的儿子。邻居害怕了说:杀别人的儿子都不行 更何况试张秀才的呢。于是 率领全家人跪拜在秀才家门,哭着说明缘故而且说: 任由秀才出发。秀才忍痛道:你怎么敢杀我儿子呢 ,是我儿子的命如此。而且 你不知道 是我德行不好 上天降罚我。杀掉我儿子来报复我。自己准备了个棺材葬了儿子 ,没在说什么
O(∩_∩)O

张秀才为人和睦,带人宽广。

张秀才文言文翻译!
答:赶紧去看的,有死的人,那秀才子啊。邻居害怕,说:“杀了别人的孩子也可以,何况杀张秀才你吗!”于是率领家人环绕跪着秀才门,哭诉的原因,并且说:“只有你要为。“秀才强忍疼痛,说:“你难道我所以杀了我的儿子!,这是我的儿子命该断了。而且怎么知道不是我不道德,上天降下惩罚,杀了我...

秀才何岳文言文翻译
答:畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉寄金数年,略不动心,此其过人也远矣翻译秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事,担心家人会劝告他把银子留下第二天早晨他带着银子回到拾银子的。何岳是一位穷秀才,他捡到银子就还给别人,短时期内不起贪心还可以勉励但那官把银子寄...

秀才读别字文言文翻译
答:1. 文言文翻译急一秀才最喜读书,而别字良多.一日,看《水浒》,适有 有一个秀才最喜欢读书,但读错字很多.一天,看《水浒传》,恰好有朋友来拜访他,见到了就问:“兄台看什么书?”秀才回答说:“《水许》.”朋友很奇怪,说:“我读书也很多,但《水许》这本书实在没有见过”又问:“书...

秀才何岳文言文翻译
答:秀才何岳文言文翻译文言文是我们学习生涯中经常接触到的内容,那么,下面是我给大家整理收集的秀才何岳文言文翻译,希望大家喜欢。原文:秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。旦日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不...

秀才逾沟文言文翻译
答:秀才答道:“跳者评论|1。 2. 文言文翻译:1.何岳两次还金【译文】 2.拾得【遗】银二百余两 遗: 原文: 秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝其留金也。旦日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识①皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何...

秀才买柴(全文)翻译
答:有一个秀才去买柴,他对卖柴的人说:“荷薪者过来!”卖柴的人听不懂“荷薪者”(担柴的人)三个字,但是听得懂“过来”两个字,于是把柴担到秀才前面。秀才问他:“其价如何?”卖柴的人听不太懂这句话,但是听得懂“价”这个字,于是就告诉秀才价钱。秀才接着说:“外实而内虚,烟多而...

秀才读别字文言文翻译是什么?
答:秀才读别字文言文翻译:有一个秀才很喜欢读书,但错别字却很多。一天,他在看《水浒》,恰逢有朋友前来拜访,(朋友)见到后问他:“你在看什么书?”秀才回答:“《水许》。"朋友对此感到奇怪,说:"我听说过的书很多,但《水许》这本书确实没有见过。"朋友又问:“书中所写的,大概有什么人...

何岳轶事原文及翻译
答:何岳轶事原文及翻译:何岳轶事原文:秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝其留金也。旦日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事...

文长为山阴秀才文言文翻译
答:翻译:文长是山阴县的秀才。(文长,应该是徐谓,字文长)

魏甄琛举秀才入都文言文翻译
答:魏甄琛举秀才入都文言文翻译如下:原文:甄琛,字思伯,中山毋极人,汉太保甄邯后也。父凝,州主簿。琛少敏悟,闺门之内,兄弟戏狎,不以礼法自居。颇学经史,称有刀笔,而形貌短陋,鲜风仪。举秀才。入都积岁,颇以弈棋弃日,通夜不止。手下苍头常令秉烛,或时睡顿,大加其杖,如此非一。奴...