中国人说英语有口音吗? 中国人讲英语有口音吗?

作者&投稿:辟林 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
中国人说英语多多少少都会有口音的。只是说有的人口音比较重,听起来不是太纯正,有的人比较轻几乎听不出多大毛病。因为毕竟不是在国外环境长大的,没有国外文化的长期熏陶,再怎么说也是比不过正宗的歪果仁。中国人学英语学得好的人多,学得不好的人也多,几乎不会英语的也有,怎么说呢,中国人口太多,国情太复杂了,所以也不好下一个准确的判断。

肯定有口音的,美国不同地区的人说的英语都会有口音,何况把英语作为非母语的中国人,比如东北人说英语就会有东北口音,四川人的英语有四川口音。

当然是有口音的,英语到了哪个非英语国家都是会融入当地口音的,所以才会有chinglish.

当然会有,不过中国人的口音是很轻的,所以中国人说的英语还是很标准的。

多少会有的,中国人讲英语还好吧,比日本讲英语纯正。

中国人讲英文有口音吗~

这篇文章谈到雇主面试时可能会因为求职者的姓名和口音而带有偏见。今天我就来谈谈口音的问题,证明中国人说英语没有accent(口音)。首先要先解释的是“口音”这个概念。“口音”是一种受地理和社会环境影响的习惯发音方式。一般来说,从口音可以听出来讲话者的民族。过去中国有的相声演员喜欢调侃“我会好几国英语”,其实英语还不止“好几国”,有英国英语、美国英语、澳大利亚英语、加拿大英语、尼日利亚英语、南非英语、印度英语等等。即便在英国,英语的口音也有很多种,英国人可以依据一个人的口音迅速辨认出对方的成长地,甚至社会阶层。我和印度人打交道比较多,所以就借用印度的例子来说明一下什么是“口音”和“印度英语”。印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。所以国内单位接待印度客人,往往是几个本单位的英语高手一起上阵,竖着耳朵聆听,有时候听完了还要在互相之间热烈讨论一番才敢翻译。印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为t。而且印度人发的t的音,又接近d的音。所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为thirty(三十)的发音和dirty(肮脏)混淆了。1968年美国拍摄的《狂欢宴》(The Party),著名喜剧演员塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是美国人模仿印度腔英语的经典。玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:Please intimate…(请告知…),或者You will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:Please let us know和You will be informed shortly。因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国著名作家马尔科姆·蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国绅士没准是印度人”(the last Englishman would be an Indian)。对我来说,最不习惯的是印度绅士们什么情况下都使用现代进行时,比如I am understanding it (我明白),She is knowing the answer(她知道答案). 这可不是古苏格兰的语法,而是受了印地语的影响的变味英语。受印地语影响的常用印度英语还有Your good name please"(你叫什么名字?)问人家岁数的时候可以用这样委婉的说法:What’s your good number?甚至可以问:When is your happy birthday(什么时候生日快乐)?从上述印度英语的例子,我们可以看出“口音”之所以成为口音就是发音有规律可循,有特定词汇和语法,而且轻易改不掉。听话的人只要掌握了规律“听惯了”,就可以把带有“口音”的英语在大脑中自动还原为标准英语,并不影响互相交流。我们中国人常常会抱怨印度人、日本人、法国人的英语口音太重,很难听得懂。但是,在国际职场竞争的时候,我们中国人却往往不敌这些口音浓重的外国人。这是为什么呢?我认为这是因为我们中国人说英语没有“口音”。首先,我们中国人的英语水平普遍来说比较差,尤其是词汇量不够,所以无论是听还是说,都面临着能不能听得懂、说得清的基本问题。在这种情况下,broken English 发音是否标准,有没有“口音”倒在其次了。再者,我们中国人都是来自五湖四海,虽然都是有一个学好英语的共同目标,但是来自不同省、市、自治区的中国人说出的英语南腔北调,有的不会发sh,有的分不清r和l,很难让外国人抓住“规律”,无论是发音还是用词总是让老外感到意外。也正因为中国人说英语没有“口音”,所以就尽力模仿别国英语的口音。时间长了,一些语言天赋好的中国人便说得一口字正腔圆的“牛津音”,另一些中国人则卷起舌头大大咧咧地操起美国音,还有少部分科班出身的中国人则是一本正经的“外院英语”的播音腔。这一下,外国人更搞不清楚到底什么是中国“口音”了。当然,外国人搞不清楚什么是中国口音,不见得中国人自己听不出来。最近回国聚会,一位海龟朋友讲了这么一个故事:一位来自国内的学者在美国某大学作学术演讲,由于“口音”浓重,下面的美国任何其他老外都听得懵懵懂懂。然而,在演讲结束之后,一位中国同学像是找到了知音,走上前去握着这位学者的手激动地说:您是(湖北)孝感老乡吧!

我觉得应该会有,自己一般听不出来,但出国回国的朋友就会第一个发现你的问题。因为我们从小学外语从小学到大学 不可能是一个老师 一种发音 一个味道 。就类似英语与美语 真正差别的音 。我想外国人不会告诉你 也不会在意你什么音,只要能听懂就行。但是在工作与学习中能更好的适应外界环境与人文交流,建议还是多看多听 英语比较标准的教材与电视广播媒体的正确发音

日韩口音有什么区别
答:日韩口音在英语发音上的区别 日本人和韩国人在说英语时,由于母语的影响,他们的口音会有一些不同之处。这些差异主要体现在发音、语调以及某些音节的处理方式上。1. 发音区别 辅音发音:日本人在发英语中的“r”和“l”音...

有哪些国家说的英语比较纯正?
答:英语为母语的国家都很纯正 如果你指的是英式口音的话,那自然是英联邦国家 不过其实这个和教育程度有很大关系,说话带口音,使用俚语或者发音不准确的一般都是比较偏远或者不发达的地区(当然也不一定,像是德州。。口音也很...

中国人的英语发音为什么听起来就是不地道?
答:但是我们不能准确地掌握到,他们具体会省略掉哪一个单词,所以我们的发音讲起来,就容易让人觉得不地道,也挺无奈的吧。其实我觉得咱们国家的人,英语发音相对来说已经算是非常好的了,如果你真的想有一口特别流利,特别地道...

中国人说英语和外国人到底不同在哪里?
答:发音部位是不同的 中国人说话很浅,老外说话的感觉是从后脑勺出来的。中国人说英语咬字太清楚独立 老外有连读略读 还有浊音 另外说话时是舌头动作也是有区别的 中国人最常见的发音毛病就是“th”,发的和“s”一样 ...

北欧的人说英语,带的口音重吗
答:看个人情况吧,接触过两个瑞典、一个芬兰的,英文都很标准。总的来说他们的英语非常好听懂,比英国人说的英语好懂多了。我接触过的几个北欧的人,说的英语都很好懂。略带一点口音,大概头几分钟适应一下就好了。

外国人说英语发喉咙发音,国人舌头发音…这个传言真实性是什么情况的...
答:个人感觉应该是习俗的问题,就跟各地方言有的不分翘舌平舌一样,他们说话有的我听着有一种憋着气感觉一样,有的是鼻音特别重,我加拿大的外教老师说话就是鼻音特别重,但是英国的外交听着很正常 ...

英语应该怎么发音,感觉和说中国话发音的方式不一样
答:英国口音英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别。而美式英语里面则有点含糊不清,大部分的长韵母音都被截短。比如说 class 中的 a 音,属于长韵母音,英国人一般都发得比较完...

亚洲哪国人英语发音最标准
答:新加坡???我就在新加坡上学,新加坡人讲英文不是很标准!我觉得亚洲英语最标准的是 马来西亚 人!中国人讲英文不能说标准,也不能说不标准,因为毕竟不是讲英文的国家,我们没那环境将标准的英文。新加坡人,怎么说呢。

英语的发音不是标准的英式或者美式 影响很大吗?
答:慢慢地发现自己的英音受到了影响,更偏向于美音了。其实,不论你的英语发音是哪一种,都不影响交流。就好像是咱们汉语的标准语言是普通话,可是,南方有南方普通话,北方还有东北味儿的普通话。无论你是哪种口音,交流都不会...

请问中国人的英语是哑巴英语吗?
答:说到国人对自己英语的评价,几乎第一句话就是“My English is poor ”,第二句往往跟上一句“我的读写还可以,就是听说差点”。这第二句多少像是对前一句的一个辩解,就是说“我的英语不是很差,只是哑巴了一点”。...