Pride and Prejudice有些看不懂的地方,最好是读过的啊! Pride and Prejudice,请读过的朋友进来吧

作者&投稿:比申 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
Chapter1
1.这里要结合上下文来看。
Mrs.Bennet问:“你不想知道谁租了那套房子吗?”(Do not you want to know who has taken it?)
Mr.Bennet答:“你想说的话我也不拒绝。”(You want to tell me, and I have no objection to hearing it.)
这句话就相当于说“你说来听听也无妨”,这对于极爱打探消息的Mrs.Bennet来说不就相当于鼓励了。
This was invitation enough.
意思就是这句话就够了,就足以让Mrs继续讲下去了。

2.同样结合上下文。
夫妇俩在说自己的女儿们。Mr.Bennet提到无论Bingley选了哪一个他都会同意,但是他更愿意为Lizzy多说两句好话(Mr.Bennet向来偏爱Lizzy)。那Mrs.Bennet 不干了,说什么Lizzy不如Jane 一般漂亮,不如Lydia一半可爱,指责她丈夫总是偏向Lizzy。
于是Mr.Bennet反驳为Lizzy辩护便有了这一句:“她们没有任何可以让人推荐他们的长处。”
鄙人能力有限,直译过来比较生硬,但理解起来,They指的就是那些姐妹们。

3. 前面一句是She was a woman of mean understandig, little information and uncertain temper.其性格特征概括的很全了(没有什么好话),然后,“当她不满意的时候,她就说自己神经痛。”
书看的越多就会发现这种所谓的“神经痛”大多都是她自己想象出来装出来的,这里的fancy也有此意,nervous就不是简单的“紧张”了。

先这么多吧

CHAPTER 2

1.他一直都想去拜访宾利,尽管到最后一刻他都对妻子说自己不会去。而且知道他拜访过的那天晚上,她才知道这事。
to the last就是“到最后一刻”的意思。Mr.Bennet一直瞒着家里人,其实自己早就已经去拜访过Bingley了,然后就很冷静的看着妻子小女儿和她闹着……

2.have no opinion of sb. 是对某人印象不好,都不愿做任何评价了,就是“我都懒得说了”,印象能好吗。这是Mrs.Bennet关于Mrs.Long 的一句气话

3. 这里完整的句子是
“Kitty has no discretion in her coughs. She times them ill.”
time做了动词,可以是“为……选择安排时间”,ill其实为副词,意为“恶劣地,不好地”。 这样就可以理解了,Mr.Bennet 已经把妻子的一切吵闹包括所谓的“神经质”当成笑话来看,Mrs.Bennet有气没处出的时候找Kitty的碴,Mr也跟着附和:“Kitty咳嗽的真不是时候。”

4.“你说呢,Mary?”
这里Mrs.Bennet觉得Mary读书多嘛,想找个同阵营的人给自己再多说两句话。但是很不好意思的是,我可以理解但没办法解释“what say you”的语法现象,也许比较口语化一些吧。

5. 这里的前一句是“What an excellent father you have, girls!”这是Mrs.Bennet在得知丈夫已经拜访过了Bingley时态度有了一百八十度大转弯,又说丈夫多么多么好了。你给的句子里面“you”指的是女儿们,因为从前一句看,这些话确实是对女儿们说的,而"him"就是他们的父亲也就是Mr.Bennet了。make amends for 有弥补,补偿,犒劳的意思。而且这里的“me either”我个人的理解是“真不知道你们要怎样报答你们父亲的慈爱,哦还有我的”,言外之意好像自己也做了什么好事一样,要女儿们想着报答自己。

CHAPTER 3
1.前边几句是说Mr.Bennet被女儿妻子围攻,用各种方法不停地问他关于Mr.Bingley的问题,但是Mr.Bennet总是避而不答。所以才有了这一句:“她们最后不得已只得从邻居Lucas小姐那里听一些间接的消息。”这里"sencond-hand"我想是因为去拜访的是Lucas的父亲,所以她的消息本身就是听来的,再说给Bennet一家就变成二手间接的了。而后面有几句形容Bingley的,young, handsome, agreeable……所以说“她的消息很让人开心”,favorable,讨人喜欢的。

2.draw attentio of…吸引了谁的注意力
mien仪表,神态,风采
分号后面的一句,主干是“the report...of his having ten thousand a year”其实这是与前面的几项并列的例举出来的吸引人群注意力的几点之一。而省略号的部分是个定语从句,which was in general circulaion within five minutes after his entrance, 在他进来不到五分钟便传遍了的……
调整下语序后:“他的朋友达西迅速吸引了全场人的目光,因为他身材高挑,面目清秀,举止优雅,且在他进场不到五分钟便都知道了他一年有一万法郎的收入。”

3.scarcity 缺乏,稀少
be obliged to 就像刚刚本章第一句的用法,被迫做…不得不…
由于男士比较少,Elizabeth不得不有两场舞都坐在场边。

4. 前面Elizabeth 听到了Dacy同Bingley的对话,尤其Dacy对自己的评价不是很好,按理说该生气或者难过。这里的转折就是从这儿来的。她虽然对Dacy没有什么好感,但还是将这段偷听来的含有对自己评价的话很愉快地,当成笑话讲给她的朋友听。
正像后面一句话解释的“for she had a lively, playful disposition, which delighted in anything ridiculous.”她的性格比较活泼,只要是好玩的事都让她觉得愉快。

CHAPTER 4
1.affectation 假装,做作,矫情
candor 公正,正直
之前Elizabeth说她姐姐Jane眼里的一切都是美好的,从来没听她说过一句抱怨批评别人的话。这里是接着上面来的:“你走到哪儿都能见到假装坦率的人。”
后面的话就是转折了:“但是从来不炫耀不显摆自己坦率,总看到人们性格中好的一面,从不说人坏话,这只有你Jane才能做到。”

2.首先intended it likewise, it和likewise 指什么。前文中提到Bingley的父亲想购置一片田产,但是没有完成就去世了。“宾利也想这样做”,指的就是这个了,像他父亲一样购置田产。后面,made choice of 是选定的意思。就是说,“宾利曾想过选定自己的郡作为房产所在地”。

3.be of age是“成年”的意思
这里是说宾利看房子的时候成年还不满两年。
个人理解,仅供参考,还望指点O(∩_∩)O~

英语学习:Pride and prejudice读不懂~

如果你单指读这本书的话,建议看看各个版本的电影再看看各种各种评论应该就可以。如果是指读英文原著的话:我看过这本书的英文原著(16岁的时候),语言优美不说,句式神马的非常有学习价值,建议精读(抠好每一个生词,每一句话),这样读完一遍再读一遍你就会发现比第一次顺畅好多。第一次为扫盲,第二次为理解或者说是在第一次的基础上深度理解。这样积累几次就会有很大进步。阅读者方面需要长期积累,不可能一口吃个胖子,急不得。

首先我来解释一下,最后一句话是Lizzy对她爸爸说的。你可能误以为这句话是Lizzy对Jane说的了。

妈妈说,They are wanted in the farm, Mr. Bennet, are not they?"
是想让老公帮她忙,让Jane不坐马车去,这样等会儿下雨,加上Bingley那儿没有多余的马车,这样Jane没有交通工具回家,就可以在Bingley家过夜了,可以增进他们的感情。。。
所以她问Bennet,马今晚要在农场里是不是有用?暗示Bennet 说“是”,这样Jane就死心了。
然后她爸爸肯定是看不惯老婆那副腔调,虽然口头上说是,但是偏要来嘲讽一下他老婆。
所以他又加了一句,much oftener than I can get them.
翻译成中文就是“马啊?马在农场里太有用了,即使我不用这些马,它们都还是有用的。(影射他老婆的诡计)

所以Lizzy对她爹说,But if you have got them to-day," said Elizabeth, "my mother's purpose will be answered."
然后Lizzy出来假装打圆场。Lizzy肯定跟她爸关系好,也看不惯她妈这么势利,所以就顺着说,“老爸,如果你今天真能用到它们(马),那老妈的计划就实现了。”(Jane就没有马车使了)

purpose will be answered的意思就是 “老妈的心愿就能满足了”。
Answer在这里不是回答的意思,所以不存在yes or no。只是answer your need, answer the demand.都是满足需求的意思,这里也是,purpose answered 是说老妈的目的就能实现了。

2. did at last 意思是“最终还是” 表明Lizzy其实不情愿的帮了老妈一把。她知道爸爸肯定要对妈妈冷嘲热讽一般,不会帮忙,只有她说服的了她爸。所以Lizzy同学最终还是顺着她爸的话故意断章取义,让大家以为马的确有用。这里没有说逼问!extort 是说曲解她爸的话,(她爸明显意思是说马其实没用到,但是Lizzy 故意装成听不懂话里的讽刺,说马还是有用的。)她爸看见Lizzy都这么说了,就没计较。
所以Lizzy是出来打圆场的,而且Lizzy是想觉得让她姐姐不坐马车也挺好。(而不是Lizzy想让姐姐坐马车)这是为什么一听说姐姐感冒了,她就觉得特别愧疚,所以才急忙赶过去。(当时谁也不知道雨下的这么早,原计划是以为Jane到了之后,才会下雨,这样Jane就回不来了。Lizzy和她妈虽然都希望Jane不坐马车,但是区别在于,她妈听说Jane感冒,还特高兴,又能多住两天。Lizzy却觉得愧疚,希望照看姐姐。人物的内心对比立刻展现无遗。)