小古文桂的翻译及注释

作者&投稿:长咐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

小古文《桂》的翻译及注释:

翻译:庭院中种植桂树,它的叶子一年四季常绿。秋天的时候开花,花的颜色有深黄色也有淡黄色的。每当微风吹过,浓浓的香味迎面扑鼻,大家都喜欢它。花落下来的时候,拿来和糖搅拌在一起,储藏到瓶子里,虽然过了很久,但是香味仍然那么浓烈。

注释:咸:都;之:指桂花;和:把桂花和糖搅拌在一起;甚:很,非常。

小古文《桂》原文:

桂庭中种桂,其叶常绿。秋时开花,或深黄,或淡黄。每遇微风,浓香扑鼻,人咸爱之。花落,取以和糖,贮于瓶中,虽历久而香甚烈。

小古文《桂》出处及作者简介:

古文《桂》选自《闲情偶寄》,清代人李渔所撰写的《闲情偶寄》,是养生学的经典著作。

李渔(1611年—1680年),原名仙侣,字谪凡,号天徒,后改名渔,字笠鸿,号笠翁,别号觉世稗官、笠道人、随庵主人、湖上笠翁等。金华兰溪(今属浙江)人,生于南直隶雉皋(今江苏如皋)。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。素有才子之誉,世称“李十郎”。

小古文的学习方式:

1、大声朗读

俗话说“书读百遍、其义自现”,不明白的多读几遍。在指导孩子朗诵前,要指导孩子断好句,断句练好了,文章的意思也就差不多明白了。

2、以兴趣为出发点

有学生戏言:三怕,一怕作文,二怕文言文,三怕周树人。由于文言文距离我们的时代遥远。文言文中的人名、地名、典章制度、礼仪规范等传统文化都离我们...

3、大量背诵

小学阶段是记忆的黄金时期,要引导孩子进行背诵,一定要重视背诵的力量,的确能够产生惊人的效果。



~

鸟说文言文的词语解释
答:4. 文言文翻译鸟说之三 余读书之室,其旁有桂一株焉。桂之上日(日:有一天)有声官官(加‘口’字旁。读音同‘官’。象声词。二鸟相和 之声,同‘关关’,如“关关雎鸠”)者,即而视之,则二鸟巢于枝干之间,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完 固,细草盘结而成。鸟雌一雄一,小不能盈掬(读...

谁有古文《米珠薪桂》的翻译和赏析?
答:1,苏秦前往楚国,住逾三月,始见楚王。面谈既毕,便欲辞行。王曰:“吾闻先生大名,如闻古代贤人,今先生不远千里来谒我,何不盘桓数日?愿闻其详。”苏秦答曰:“楚国之粮食贵于宝玉,柴木贵于桂树,通报者如鬼魅般缘悭一面,大王似天帝般难得一见。今欲我以玉为粮,以桂为柴,经鬼魅而见天帝...

文言文李渔梅
答:作者简介李渔( 1611 ~ 1680 ),原名仙侣,字谪凡,号天徒,中年改名李渔,字笠鸿,号笠翁,明末清初著名著名剧作家和戏剧理论家。江苏如皋人,祖籍浙江兰溪。 李渔出生时,由于其祖辈在如皋创业已久,此时 “ 家素饶,其园亭罗绮甲邑内 ” ,故他一出生就享受了富足生活。其后由于在科举中失利。 6. 翻译古文《桂》(...

米珠薪桂文言文
答:2. 文言文 米珠薪桂 翻译 (汉·刘向《战国策·卷十六楚三》)“苏秦之楚,三日(2)乃得见乎王。谈卒(3),辞而行。楚王曰:‘寡人闻先生,若闻古人(4);今先生乃不远千里而临寡人,曾(5)不肯留,愿闻其说。’对曰:‘楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者(6)难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂(7...

古诗文在线翻译
答:冬至子时阳已生,道随阳长物将萌。星辰赐告铭心骨,愿以宽章辅至平。

古文"米珠薪桂"翻译
答:1,苏秦前往楚国,住逾三月,始见楚王。面谈既毕,便欲辞行。王曰:“吾闻先生大名,如闻古代贤人,今先生不远千里来谒我,何不盘桓数日?愿闻其详。”苏秦答曰: “楚国之粮食贵于宝玉,柴木贵于桂树,通报者如鬼魅般缘悭一面,大王似天帝般难得一见。今欲我以玉为粮,以桂为柴,经鬼魅而见天帝...

送桂州严大夫同用南字原文_翻译及赏析
答:户多输翠羽,家自种黄甘。远胜登仙去,飞鸾不假骖。——唐代·韩愈《送桂州严大夫同用南字》 送桂州严大夫同用南字 苍苍森八桂,兹地在湘南。 江作青罗带,山如碧玉篸。 户多输翠羽,家自种黄甘。 远胜登仙去,飞鸾不假骖。 山水 , 景点送别 译文及注释 译文 郁郁苍苍...

鸟说的古文及翻译
答:余读书之室,其旁有桂一株焉,桂之上,日有声guang guan然者,即而视之,则二鸟巢于其枝干之间。去地不五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成。鸟雌一雄一,小不能盈掬,色明洁,娟皎可爱。不知其何鸟也。雏且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食。小撼之小鸣,大撼之即大...

周氏二姐事具有文言文原文、赏析及翻译吗?
答:第二部分从“孺人讳桂”到“无一字龃龆,乃喜”,也是全文的主要部分。叙述母亲娘家境况门风、母亲的德性及生平事略。叙述外祖家风等于交代母亲德行的根源,乃题中应有之义。周氏是昆山县的一个大家族,聚居在县城东南三十里的吴家桥,从千墩浦往南至桥,沿小港以东一带,便是其居住范围。外祖是国子监监生,又是地方上...

帮我翻译古文
答:从前共工和颛顼争当皇帝。共工一气之下,就一头撞在不周山上,结果把这支着天的柱撞折了,把系挂着大地的绳子也撞断了。天塌了西北方,所以日、月和群星都向那个方面移动;地的东南方露不出水面,所以河水、地上的积水带着尘土流向那个方向。翻了一些资料,完全翻译完,我也长了不少见识。