麻烦各路翻译高手、帮帮忙。 帮我把这几句话翻译成英文、谢谢! 麻烦大家帮我把这几句话翻译成英语吧。谢谢。。。

作者&投稿:帅华 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
我以为、我并不是很爱他。
-> I didn't think I love him so much.
(我以为,我不爱他,在英语中,宾语从句的否定要放在主句中表示,不能说 I thought I didn't love him)

可是为什么,我又是那么在意、那么在乎他对我的看法。
-> However, why, I was so caring about his idea of me.

怕他生气、怕他不高兴。
-> I am afraid of his anger and sulkiness.

在他面前、总不能做自己。
-> I can't be myself for always in face of him.

I thought I did not love him so much. But how come I care about his opinion on me so much. I am always afraid that he is angry or unhappy.I just can't be myself in front of him.

I don't think I'm really in love with him. However, why do I care so much about his opinion of me? I don't want to see him angry or unhappy. When I'm with him, I'm unable to behave like my usual self.

个人认为这几个分句有很强的逻辑关系,不应该割裂来各自翻译。

首先,这句话重点是“为什么我那么在意”,故应该将其放在句首,另外,由于宾语较长,所以用形式主语。

而“我以为“则作为时间状语从句,放在句末。

“在他面前、总不能做自己”为了在结构上和上一句对称,同样用形式主语。

Why it always haunts my soul that the way he thinks of me and my dread of annoying him while I once believed that I don't love him so much?

It is hard to be myself when facing him.

i thought, i don't love him that much, but why still care so much about how he think of me, why afaid of annoying him?
i can't be myself when with him.

i don't think i'm falling in love with him ,but why ,i'm always care about his ideas of me,i'm afraid of he's angry and unhanppy ,I can't be myself in front of him

麻烦英语高手帮我把这几句话翻译成英文!!谢谢了!~

1)fearless during youth, and how about now?
2)on should not become hypocratic when grow up.
3)please be blessed

1. Thank you for giving me this interview today.

2. I am local Wuhanese

3. My motto is turn everything into my interest

4. Wuhan is a beautiful city

5. As I study for my under graduate degree, I realized that Finance is a facinating science. Therefore I wish I can become a grad student in order to continue to study in this field.

上海灵格风英语