苏秦列传原文及翻译

作者&投稿:皮温 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《苏秦列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。

一、原文

1、苏秦者,东周雒阳人也。东事师于齐,而习之于鬼谷先生。出游数岁,大困而归。兄弟嫂妹妻妾窃皆笑之,曰:“周人之俗,治产业,力工商,逐什二以为务。

2、今子释本而事口舌,困,不亦宜乎!”苏秦闻之而惭,自伤,乃闭室不出,出其书遍观之。曰:“夫士业已屈首受书,而不能以取尊荣,虽多亦奚以为!”

3、于是得周书《阴符》,伏而读之。期年,以出揣摩,曰:“此可以说当世之君矣。”求说周显王。显王左右素习知苏秦,皆少之。弗信。

4、乃西至秦。说孝公以兼韩、魏、荆、楚合从畔秦,秦王大悦,封武安君,赐宝剑,沃地两万亩,马四匹。说秦王以六国纵亲以伐秦。秦王曰:“冬日则冻水消释,众人贯醯水用溉薪。”因诡说引兵叩都门。秦王乃拜之为大将军,赐六国相印,常以约属诸侯。

5、北报赵王,乃行过雒阳,车骑辎重,诸侯各发使送之甚众,疑於王者。周显王闻之恐惧,除道,使人郊劳。

6、苏秦之昆弟妻嫂侧目不敢仰视,俯伏侍取食。苏秦笑谓其嫂曰:“何前倨而後恭也?”苏秦大惭,曰:“嫂何见前之不悦也!今何後之恭也!吾前出说秦王,上言所以存赵王,下言所以令纵亲坚于磐石,岂曰秦哉?”

7、赵王听之入纵约。

二、翻译

1、苏秦是东周洛阳人。他到齐国去拜师学习,并在鬼谷先生那里学习。外出游学几年后,他经历了很多挫折,最后只好回家了。

2、他的兄弟、嫂子、妹妹和妻子私下里都嘲笑他,说:“周人的习俗是治理产业,努力从事工商,追逐那十分之二的利润。如今你丢弃本务而去干搬弄口舌的事,穷困潦倒,不也应该吗?”苏秦听了很难过,就关起门来不出来。

3、他取出以前所学的书,重新阅读了一遍。他说:“一个读书人已经埋头读书了,却不能凭此取得尊荣,即使书读得多又有什么用呢?”于是他研究周书《阴符》,经过一年时间,他得出了揣摩游说的经验方法。

4、他说:“用它可以游说当代的君王了。”他去游说周显王,但显王的侍从和平常见过苏秦的人都轻视他。显王也不相信他。于是他向西到了秦国。

鬼谷子的高徒与合纵连横的策略家

1、鬼谷子高徒

苏秦在《苏秦列传》中被描绘为鬼谷子的学生,学习合纵连横的策略。鬼谷子是战国时期的著名策士,以善于谋划和辩论著称。苏秦在鬼谷子的教导下,学习了各种纵横捭阖的策略,这为他后来的游说活动打下了坚实的基础。

2、合纵连横策略家

在《苏秦列传》中,苏秦被视为合纵连横策略的代表人物。合纵连横是战国时期流行的外交策略,主要是通过联合其他国家来增强自身的实力和地位。苏秦主张合纵,即联合弱小的国家以抵抗强大的秦国,这一策略在当时受到了广泛的关注和应用。

3、游说之徒的奋斗之路

苏秦在《苏秦列传》中被描述为一个游说之徒,他通过游说各国君王来推行自己的主张。他的游说之路充满了艰辛和挫折,但他凭借坚定的信念和出色的辩才,最终取得了成功。



~

史记·李将军列传原文及翻译
答:原文: 李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,徙成纪。广家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大入萧关,广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。广从弟李蔡亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石。尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:“惜乎,子不遇时!如令子当高...

白起王翦列传原文及翻译
答:原文:白起者,郿人也。善用兵,事秦昭王。昭王十三年,而白起为左庶长,将而击韩之新城。是岁,穰侯相秦,举任鄙以为汉中守。其明年,白起为左更,攻韩、魏於伊阙,斩首二十四万,又虏其将公孙喜,拔五城。起迁为国尉。涉河取韩安邑以东,到乾河。明年,白起为大良造。攻魏,拔之,取城小大六十一。明年,起与客卿错...

扁鹊仓公列传原文翻译 医古文
答:下面是医古文中《史记•扁鹊仓公列传》(节选)的译文:扁鹊是渤海郡鄚人,姓秦,叫越人。年轻时做人家客馆的主管。有个叫长桑君的客人到客馆来,只有扁鹊认为他是一个奇人,时常恭敬地对待他。长桑君也知道扁鹊不是普通人,他来来去去有十多年了,一天叫扁鹊和自己坐在一起,悄悄和扁鹊说:...

求 史记 商君列传 中 以为鞅为左庶长———明日,秦人皆趋令。这段的翻...
答:一家有两个以上的壮丁不分居的,赋税加倍。有军功的人,各按标准升爵受赏;为私事斗殴的,按情节轻重分别处以大小不同的刑罚。致力于农业生产,让粮食丰收、布帛增产的免除自身的劳役或赋税。因从事工商业及懒惰而贫穷的,把他们的妻子全都没收为官奴。王族里没有军功的,不能列入家族的名册。明确尊卑...

蒙恬列传原文及翻译
答:《蒙恬列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,出自《史记》卷八十八 蒙恬列传第二十八。作品原文蒙恬者,其先齐人也。恬大父蒙骜,自齐事秦昭王,官至上卿。秦庄襄王元年,蒙骜为秦将,伐韩,取成皋、荥阳,作置三川郡。二年,蒙骜攻赵,取三十七城。始皇三年,蒙骜攻韩,取十三城。五年,蒙骜攻魏,取二十城,作置...

史记《商君列传》原文及翻译(三),史记《商君列传》原文及翻译(三)
答:号为商君。译文 :第二年,齐国军队在马陵打败魏军,俘虏了魏国的太子申,射杀将军庞涓。下一年,卫鞅劝孝公说:“秦和魏的关系,就象人得了心腹疾病,不是魏兼并了秦国,就是秦国吞并了魏国。为什么要这样说呢?魏国地处山岭险要的西部,建都安邑,与秦国以黄河为界而独立据有崤山以东的地利。形势有...

史记孟尝君列传原文注释与翻译 史记孟尝君列传原文及翻译介绍
答:1、原文:孟尝君,名文,姓田氏。齐王惑于秦、楚之毁,以为孟尝君名高其主而擅齐之权,遂废孟尝君。诸客见孟尝君废,皆去。冯驩乃西说秦王曰:“王亦知齐之废孟尝君乎?使齐重于天下者,孟尝君也。今齐王以毁废之,其心怨,必背齐;背齐入秦,则齐之情,人事之诚,尽委之秦,齐地可得也...

蔺相如廉颇列传原文及翻译
答:原文:秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵...

史记李将军列传原文及翻译
答:史记李将军列传的原文: 李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太 子丹者也。故槐里,徙成纪。广家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大 入萧关,广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。 广从弟李蔡亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石。尝从行,有所冲陷 折关及格猛兽,而文帝曰:“惜乎...

司马迁《史记 廉颇蔺相如列传》原文及翻译!
答:《廉颇蔺相如列传》原文 廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。 赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患...