日语中为什么有很多中文?

作者&投稿:银蔡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语中存在大量中文字符的原因在于,日语的书写系统受到了汉字的影响。在古代,日本尚未形成自己的文字系统,而是通过从中国引进汉字来记录语言。起初,日本人将汉字作为音节符号使用,即每个汉字代表一个音节。这种使用方式称为“假名”。随着时间的推移,日本发展出了自己的简化版汉字,称为“片假名”和平假名。这些假名系统是为了克服汉字笔画多、使用不便的问题。
日语中的汉字(真名)和假名同时使用,会导致混淆。此外,日语中的汉字往往有多个读音,这反映了从中国古代吴国和唐朝传入的音韵影响,以及宋元明清时期的音韵传承,称为“唐音”。
在20世纪,日本进行了文字改革,简化了一些汉字,这与中国的汉字简化运动有所呼应,但两国的简化方法并不总是相同。日本规定的“当用汉字”有1850个,而“常用汉字表”则规定了1945个常用汉字作为社会生活中的一般标准。
因此,在学习日语时,应当区分日语汉字和中国简化汉字,并注意日本规定的汉字使用范围。

~

为什么说中国话的人这么多呢?
答:说中文的人多。汉语历史悠久,使用人数最多,世界上使用汉语的人数至少15亿 ,超过世界总人口的20%,是中国、新加坡的官方语言,亦是联合国六种工作语言之一,主要流通于中国和新加坡、马来西亚、缅甸、泰国等东南亚国家以及美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、日本等国的汉族华人社区。

为什么日本的文字里面会有中文?
答:据日本史书《古事记》、《日本书纪》等载,应神天皇十六年公元年,《论语》、《千字文》等汉文书籍传入日本。尤其是在公元世纪,有大批懂汉文的朝鲜人渡海到达日本,大大推动了汉字在日本的传播。日本历史上,由于长期使用汉语文,大量的汉语词汇进入日语,如《角川国语词典》所收的60218个日语词汇中,据统计,...

为什么很多韩剧中竟会出现一小部分中文?
答:后来世宗大王召集学者们创立了韩国的文字。渐渐演化到现在韩国的文字。虽然繁体的汉字渐渐被取代了,但还没有完全退出,在一些重要的场合一些重要的单词,比如报纸上,政治的新闻内容中还有其他一些场合对一些想要强调的单词就经常用繁体汉字。还有绝大部分韩国人的取名字时都是有对应的汉字的 ...

朝鲜文字里为什么也有中文?
答:应为日本在古代接受了大量中国文化,特别是隋唐时期,日本许多东西都是仿照中国的,包括汉字,加上自己国家的修改,融合,成为今天的日语。 请采纳~~~ 谢谢 为什么日本的文字里面会有中文? 很早以前,日本是一个只有语言,而没有文字的国家。据我国《汉书》记载,公元前57年后汉光武帝赐给倭国(现在的日本)的奴国一枚刻有...

为什么日语发音中会有很多跟中文相似
答:为什么日语中很多发音与中文相同或类似日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读。音读便是从中国引进的读音,如唐音、吴音等。训读是日本自身产生的读音。一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原因。日本自身的汉字词读训读。单个...

中文一句话在不同语境中为什么有这么多不同的意思?
答:这就是中文的魅力所在了。有个很有才的段子,用的就是同一句话,在不同语境下不同的读音,和表达的不同含义。可以在网络上自己搜索一下,中国的文化确实是很博大,很精深的,希望热爱她的人去传承和发现,当然不必以作秀的方式去体现,需要真的去喜欢和研究。这可能就是不越矩的具体体现吧。

为什么有那么多国家文字?为什么对同一个事物会有那么多不同的文字读音...
答:有那么多种语言的原因:1,人类刚一开始有很多小群体,每一个群体都保持着相对独立不互相影响的状态,所以发明了不同种类的语言。2,人类随着互相接触与学习语言会产生变化, 比如中文出现了很多种方言,有的语言随着传播与发展甚至发展出了一种新语种。这也是语言从语系、语支、语族、语种的发展规律。3...

为什么日语中搀杂着英语和汉语?
答:这是中化与西化的结果。日语按汉字创立,故有平假名与片假名。而英语是外来词,情况与中国一样,如沙发。

为什么现在人那么喜欢英语夹着中文说?
答:所以新生事物、从英美传来的词汇,都会导致部分人(甚至是不自觉地)喜欢在汉语中夹杂英语。我们在日剧、韩剧、台湾剧中也可以看到类似的情形。但也不能排除许多在英美生活久了的人,直接接触英语词汇,在回国使用时一时无法知道对应的汉语,所以夹杂英语来使用,但这属于少数现象,不涉及问题的本质。

我国的汉字是怎么有的?为什么不是英文?
答:仓颉自言自语道:一棵树就是『木』、树木多了就是『林』;一个『石』代表石头、三个石头就代表很多石头,也就是『磊』字;人在树下歇著,就是『休』字;古时候的人,觉得女人留在家里最安心、就发明了『安』字,把两个字合起来,形成另一个意义的字,就叫做「会意」字,真是太有意思了!...