题白杨图翻译 “学习”用英文怎么翻译?

作者&投稿:才旦钥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

现代·茅盾《题白杨图》白话释义:

北方有一种好树,挺拔正直如长矛。每个叶子都很团结,每个枝条都力争上游。羞与树中的贵族为伍,甘愿同榆树、枣树为伴。诗人画家都推崇白杨的风骨,都愿意同心协力抗击敌人。

原文:

北方有佳树,挺立如长矛。

叶叶皆团结,枝枝争上游。

羞与楠枋伍,甘居榆枣俦。

丹青标风骨,愿与子同仇。

扩展资料

写作背景:

此诗写于一九四三年,即《白杨礼赞》写作后两年,当时仍处在抗日战争的艰苦阶段,是茅盾先生对《白杨礼赞》写作意图的最早和最明白的说明。

“洱海编辑部同志两正”指的是那家伦同志和另一位编辑,当时那家伦由大理借调到北京编辑《民族文学》,茅盾先生对这位来自云南边疆的白族作家十分关心,特意在八十三岁高龄,选择抄录了这首旧作赠送给他,情意是十分深长的。

白杨树是生长在北方的树,用白杨诗赠给南方的少数民族作家,先生的用意恐怕正在于表现“全国人民一家,全国各民族一家”的崇高主题,同时,我们也可以窥见老年的茅盾先生仍然以普通群众自居,愿意与人民大众共同奋斗<共同前进的拳拳的赤子之心,不能不令我们感动。

茅盾(1896年7月4日—1981年3月27日),原名沈德鸿,笔名茅盾、郎损、玄珠、方璧、止敬、蒲牢、微明、沈仲方、沈明甫等,字雁冰,浙江省嘉兴市桐乡市人。中国现代著名作家、文学评论家、文化活动家以及社会活动家。

茅盾出生在一个思想观念颇为新颖的家庭里,从小接受新式的教育。后考入北京大学预科,毕业后入商务印书馆工作,从此走上了改革中国文艺的道路,他是新文化运动的先驱者、中国革命文艺的奠基人之一。

他的代表作有小说《子夜》、《春蚕》和文学评论《夜读偶记》。

1981年3月14日,茅盾自知病将不起,将稿费25万元人民币捐出设立茅盾文学奖,以鼓励当代优秀长篇小说的创作。



  • 《题白杨图》

  • 北方有佳树,挺立如长矛.

  • 叶叶皆团结,枝枝争上游.

  • 羞与楠枋伍,甘居榆枣俦.

  • 丹青标风骨,愿与子同仇.

  • 楠枋:贵重、粗大的木材,诗中意与《白杨礼赞》中楠木相同。

  • 榆枣:原指榆枣树,诗中意与“楠枋”相对,与《白杨礼赞》中白杨树同意。



翻译专业主要学习什么?~

主要学翻译理论课程,笔译之类的。
翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。
所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯。
翻译分为口译和笔译。
所有与语言相关的事物基本上都可以进行翻译,包括小说、电影、诗歌、演讲等等。但是不同的领域,翻译的困难度也不同。例如,诗歌几乎是不可能准确翻译的,因为诗歌的形式、音韵等,都是组成其含义的一份子。
很多非文学类文本的翻译工作,包括软件手册和其他商业及专业文本,注重的是意义的传达,以能通顺传意为主要要求。在全球化的潮流下,不但有越来越多的国际组织,同时企业的经营也越来越以全球观点出发,这也带动了国际化与本地化产业的兴起。

“学习”英文是study。释义:
n.学习,研究,课题,书房,结论
vi.考虑,沉思,默想,努力
vt.想出,详细地检查,背诵(台词等),为…费心思
study用法:

study可以用作动词
study的基本意思是“学习”“研究”“攻读”“仔细察看”,指通过读书和思索倾注精神而获得知识或比较深入系统地学习或周密地研究。强调注意的连续性和细致性。
study可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词、代词或带疑问词的动词不定式或从句作宾语,有时还可接“反身代词+形容词”构成的复合宾语。可用于被动结构。

词语辨析:
weigh, consider, study, contemplate, ponder这组词都有“考虑、思考、估量”的意思,其区别是:
weigh 指作出决策前把问题的各个方面进行比较,权衡利害得失,取有利的方面。
consider 既指一时的对某事的考虑,也指长时间的深入的思考。
study普通用词,指对各方面考虑,在制订出计划或采取具体动作之前作认真检查。
contemplate 通常指长时间思考某事,有时含无确定的实际目的。
ponder 侧重仔细、深入、连续地考虑问题,以作出认真的估计和正确的抉择。

题白杨图文言文翻译
答:现代作家茅盾《题白杨图》的翻译:北方有一种好树,挺拔正直如长矛。每个叶子都很团结,每个枝条都力争上游。羞与树中的贵族为伍,甘愿同榆树、枣树为伴。诗人画家都推崇白杨的风骨,都愿意同心协力抗击敌人。原文:北方有佳树,挺立如长矛。叶叶皆团结,枝枝争上游。羞与楠枋伍,甘居榆枣俦。丹青标...

题白杨图古诗的含义?
答:译文:北方有一种好树,挺拔正直如长矛。每个叶子都很团结,每个枝条都力争上游。羞与树中的贵族为伍,甘愿同榆树、枣树为伴。诗人画家都推崇白杨的风骨,都愿意同心协力抗击敌人。茅盾(1896年7月4日-1981年3月27日),原名沈德鸿,字雁冰。汉族,浙江嘉兴桐乡人。中国现代著名作家、文学评论家和文化活...

“羞与楠枋伍,甘居榆枣俦”这句话的意思
答:意思翻译过来就是:我愿意和榆枣做伴,而羞于与楠枋为伍。

白杨课文原文及翻译
答:突然,他的嘴角又浮起一丝微笑,那是因为他看见火车前进方向的右面,在一棵高大的白杨树身边,几棵小树正迎着风沙成长起来。 《白杨》教学设计与反思 一、了解西部,导入新课 同学们,想了解一下西部吗?(大屏幕出示西部范围图)图中用彩色标出的部分就是我国的西部。本课提到的新疆就在这里。我国西部地区疆域辽阔,...

乡村四月一二句采用了哪些手法结合诗句简要分析?
答:白,白色,指水。川,河流。子规,大杜鹃,又名“布谷鸟”,夏时各处飞叫,声如“快快布谷”,有催促农事意。雨如烟,指毛毛细雨,轻如烟雾。意思说:初夏季节,江南的山间原野,到处绿油油的,满河的流水,映着天光,白茫茫一片。在如烟似雾的细雨中,杜鹃鸟不时地鸣叫着,催促着农事。

马知节文言文答案
答:1.瑕:错误 2.暇日:空闲的时候 3.曝:晾晒 3.输租氓:缴租的老农 4.窃:偷偷地 5.故:原因 6.乃:却 7.方:正在 8.膂(lv,三声)力:有力气 9.类:像 10.叹服:感叹佩服 译文 马知节曾经珍藏戴胄《斗牛图》,趁空闲的日子把画展开来放在大厅前晒太阳。 有一个交租的老农看见后偷着笑。先生质疑他,问他...

白重赞文言文题答案
答:题白杨图茅盾北方有佳树,挺立如长矛。叶叶皆团结,___。 羞与楠枋伍,甘居榆枣俦。丹青标风骨,愿与子同仇。 三.阅读第7段做题.1.文段《 》,作者是___,原名___,字___.2.试用一句话概括本段内容:3.将“难道你就只觉得它是树?”改为陈述句。4.文中表明白杨树品格的句子是___.5.本段开头运用的写法...

古诗译文
答:唐人记载其山水面貌有二:其一类似李氏父子,另一类则以破墨法画成,其名作《辋川图》即为后者。可惜至今已无真迹传世。传为他的《雪溪图》及《济南伏生像》都非真迹。苏轼评价说“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”他是唐代山水田园派的代表。开元进士。任过大乐丞、右拾遗等官,安禄山叛乱时,曾...

去者日以疏原文和翻译
答:白杨多悲风,萧萧愁杀人。 思还故里闾,欲归道无因。 「译文」 死去的人岁月长了,印象不免由模糊而转为空虚,幻灭。 新生下来的一辈,原来自己不熟悉他们,可经过一次次接触,就会印象加深而更加亲切。 走出郭门,看到遍野古墓,油然怆恻,萌起了生死存亡之痛。 他们的墓被平成耕地了,墓边的松柏也被摧毁而化为禾薪...

《古诗十九首》的翻译
答:《行行重行行》之一 行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。 道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。 思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。【译文】 你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我...