高手来帮我翻译,日文翻译成中文

作者&投稿:革胥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
アドバイス:建议,忠告,指点迷津的话....

谢谢(你)给(我)的建议(忠告)

アドバイス不知道
ありがとう是谢谢的意思.

求会日语的朋友帮忙把这段中文翻译成日语~

##先生:

   明けましておめでとうございます。

   pixivで先生に会ってからもう一年间になります、先生のおかげで、今まですごくすばらしい作品をたくさん见ました、それによって、私の技能もだんだん向上しているんと思いますね。

   ずっとこのまま先生の作品を见ることが结构で、他の何か要求を提出したらかなり无理になると思いますが、耻ずかしいですが、また一つお愿いことがあります、pixivで亲友にならせていただけないでしょうか、もしokだったら、とても幸せだと思います。
 
   ご健康を心からお祈り申し上げます。

叔父さん(お姉さんのお父さん)が安(やす)らかに眠(ねむ)るように。
希望叔叔(姐姐的父亲)安息。

叔父さん、安(やす)らかに眠(ねむ)ってください。
叔叔,请您安息吧。

有几句话,大家帮我翻译成英文或日文,或者翻译其中的两句,全翻了,我会...
答:微笑みは美しさもあった。しかし、美しさの背后にはたしかに言叶にならないほどの痛みを代表させる。私达はすべては子どもや痛いよ、泣くの子供さんだ また行きたくないか、好きではありません私しなくても、望んで相手のどんなところが嫌いだった ...

·谁能帮我把日文翻译成中文,把日文里的汉字用平假名表示出来.
答:那个心思?bechiyau假名!?并且取你的手描绘到 那个天空弧 仆是舌头出戏弄 你快乐什么高兴什么 不 思?yo睡 ??过去的事也忘记着 双手打开出自 翼有 那个心思?n的话—假名!?上升气流抓住 振翅胸弄煳 可 笑的?做附和 你笑快乐什么高兴什么 不 思?yo睡 讨厌的事 全部忘记着 分记着给我啊!

图片上的日文翻译成中文,求高手帮我翻译一下!
答:"向婴儿的肌肤般柔软“追求了舒适的脚感和易于使用的便鞋登场!种类丰富的设计款式 让人想一直穿着的舒适的脚感 追求舒适的感觉的人 芭蕾型 可以纵着、横着、斜着弯曲,走路的时候能与脚底完美地契合 重视款式的人 矮跟型 设计独特、鞋底也有可爱的花纹,鞋口有皮筋松紧,走路时不容易掉下来 使用了...

有哪位朋友能帮我翻译一下日文成中文?
答:有哪位朋友能帮我翻译一下日文成中文?问题的附件在我的QQ空间305099188里... 有哪位朋友能帮我翻译一下日文成中文?问题的附件在我的QQ空间305099188里 展开  我来答 4个回答 #热议# 职场上受委屈要不要为自己解释? Danson_糖糖 2010-06-21 知道答主 回答量:19 采纳率:0% 帮助的人:0 我...

请帮我翻译一下,翻译成日文,要高手来。一定要准确。谢谢大家了。_百度...
答:地域文化クリエイティブ产业の投融资センター。」専门家によると、アニメーション产业园の発展を动かしたり、それは国产アニメ产业の台头の支强でダイナミックな支点、我が国本土のアニメ产业の発展に巨大な贡献をして。可以吗?求采纳。。。

高手帮我翻译成日文
答:原文 : 艳~我爱你,可能一辈子也无法忘记你,请不要在躲避我。回到我身边,也许我很笨,但我会去尝试着为你改变。从现在开始,心里除了你不会在接受任何人...爱你的~明 译文 : 艶やかで美しく艶やかで美しく私へあなたをすき,多分生涯もあなた,私を避けていないでくださいと忘れること...

求高手请帮忙翻译几个日文名字,帮我译成中文,谢谢啦~十万火急!!_百度...
答:shimyamo——シミャモ (貌似外国人的名字。另:不知道你有没有写错,如果是shimano的话就是“禧玛诺”,一个日本的集团公司)yamada——やまだ 山田 nakatsuka——なかつか 中冢 或 仲冢 mori——もり 森 kishimoto——きしもと 岸本 ohta——おおた 太田 kikukawa きくかわ 菊川 ...

请高手帮我把日文翻译成中文
答:悲伤(我认为)独立的新(分)我会希望我是,语音(以后)在湖边茹(iii)或辉笑(草)驱动tTA我,但云(蜘蛛)和树(来)前桶(或S)和 慢手(和)放置(我们)黑色 你的红(红色)或喷施(富)只有你,今天(今天)我的霜冻(卡卡)来到埃塔(不适用)新茹,Nukarazu摆幅(于),是暮于(...

日语高手请进!!!请帮我把中文翻译成日文,谢谢。不要用翻译机器...
答:这句话里给你加了一个小玩笑,就是后面一句:”一定拿你的毅力治好啊!(笑)“,我给你翻译了他给你发的那个邮件,所以了解。这个玩笑加在里头挺好的!!~那继续:君が病気になったというのに、オレは中国にいて、日本に见舞いにいけないのが本当に残念。(我这里帮你说了不能去看望他很...

哪位大侠可以帮我把图片的日文翻译成汉语吗? 先谢啦!!!
答:<着用时は> 濡れた路面/タイル床/冻った路面/雪の路面/油が含まれた场所などでは、滑って転倒する恐れがありますので十分注意してください。<用途が変わったら> 靴を履き分けてください。用途が合わない靴では本来の机能が発挥できない为、転んで怪我をすることがあります。...