求东京爱情故事主题曲的日文版歌词 求 东京爱情故事主题曲歌词的 平假名读音

作者&投稿:无苗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

歌曲:《突如其来的爱情》

作词:小田和正

作曲:小田和正

演唱:小田和正

歌词:

何(なに)から伝(つた)えればいいのか

不知该从何说起

分(わ)からないまま时(とき)は流(なが)れて

时间在悄无声息地流逝

浮(う)かんでは消(き)えてゆくありふれた言叶(ことば)だけ 

涌上心头的满腹言语消失得无影无踪

君(きみ)があんまり素敌(すてき)だから

你的美丽动人

ただ素直(すなお)に好(す)きと言(い)えないで 

让我无法直白爱上你

多分(たぶん)もうすぐ雨(あめ)も止(や)んで二人(ふたり)黄昏(たそがれ)

雨快止了在这个只属于我俩的黄昏

あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で

在那天 在那时 在那地方

君(きみ)に会(あ)えなかったら

如果不曾与你邂逅

仆(ぼく)らはいつまでも见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま 

我们将永远是陌生人

もう心揺(こころゆ)れたりしないで

别再为他人的甜言蜜语而动心

切(せつ)ないけどそんなふうに 

也别难过就算那样

心(こころ)は缚(しば)れない

也别放在心上

明日(あした)になれば君(きみ)をきっと

一天比一天更喜欢你

今(いま)よりもっと好(す)きになる 

比现在更爱你

そのすべてが仆(ぼく)の中(なか)で时(とき)を越(こ)えてゆく 

我所有的一切越过时空的阻隔来到你身边

君(きみ)のために翼(つばさ)になる君(きみ)を守(まも)りつづける

我要变成翅膀紧紧地守护你

柔(やわ)らかく君(きみ)を包(つつ)むあの风(かぜ)になる 

我要变成风温柔地拥抱你

あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で 

在那天在那时在那地方

君(きみ)に会(あ)えなかったら 

如果不曾与你邂逅

仆(ぼく)らはいつまでも

见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま 

我们将永远是陌生人

今(いま)君(きみ)の心(こころ)が动(うご)いた言叶(ことば)止(と)めて肩(かた)を寄(よ)せて 

现在你已动了心不要言语依偎着我

仆(ぼく)は忘(わ す)れないこの日(ひ)を 

在那难忘的日子

君(きみ)を谁(だれ)にも渡(わた)さない 

我不会把你让给任何人

君(きみ)のために翼(つばさ)になる君(きみ)を守(まも)りつづける 

我要变成翅膀紧紧地守护你

柔(やわ)らかく君(きみ)を包(つつ)むあの风(かぜ)になる 

我要变成风温柔地拥抱你

あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で 

在那天在那时在那地方

君(きみ)に会(あ)えなかったら 

如果不曾与你邂逅

仆(ぼく)らはいつまでも见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま 

我们将永远是陌生人

谁かが甘(あま)く诱(さそ)う言叶に心揺(こころゆ)れたりしないで 

别再为他人的甜言蜜语而动心

君(きみ)を包(つつ)むあの风(かぜ)になる 

我要变成围绕你的风

あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で 

在那天在那时在那地方

君(きみ)に会(あ)えなかったら 

如果不曾与你邂逅

仆(ぼく)らはいつまでも见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま 

我们将永远是陌生人

扩展资料:

突如其来的爱情(日语:ラブ・ストーリーは突然に,英文:Love Story wa Totsuzen ni)是日本创作歌手小田和正(Kazumasa Oda)为电视剧《东京爱情故事》(1991年)创作的主题曲,成为日本最畅销的单曲之一,销量270万张(日本历史第八名)。 

此歌曲还有其他翻唱版本:

日本著名女歌手广濑香美在1992年翻唱过此歌曲,并在当时收到大众们的广泛好评。

美国女歌手Debbie Gibson(黛比·吉布森,也叫Deborah Gibson,黛伯拉·吉布森)在2000年曾在个人演唱会上翻唱过此单曲。




ラブストーりーは突然に - 小田和正

何(なに)からつたえればいいのか
分(わ)からないまま时(とき)は流(なが)れて
浮(う)かんでわきえてゆく
ありふれた言叶(ことば)だけ
君(きみ)があんまり素敌(すてき)だから
ただ素直(すなお)に好(す)きと言(い)えないで
多分(たぶん)もう直(す)ぐ雨(あめ)もやんで二人(ふたり)たそがれ
あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で
君(きみ)に会(あ)えなかったら
仆(ぼく)~はいつまでも
见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま

谁(だれ)かが甘(あま)く诱(さそ)い言叶(ことば)に
も心揺(こころゆ)れたりしないで
切(せつ)ないけどそんな风(かぜ)に
心(こころ)は缚(しば)れない
明日(あした)になれば君(きみ)を消(き)えて
いまよりもっとすきにはなる
そのすべてが仆(ぼく)の中(なか)で
时(とき)を越(こ)えてゆく
君(きみ)のために翼(つばさ)になる
君(きみ)を守(まも)りつつける
柔(やわらか)かく君(きみ)をつつむ
あの风(かぜ)になる
あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で
君(きみ)に会(あ)えなかったら
仆(ぼく)~はいつまでも
见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま

今君(いまきみ)の心(こころ)が动(うご)いた
言叶(ことば)止(と)めて~を寄(よ)せて
仆(ぼく)は忘(わす)れないこのひを
君(きみ)を谁(だれ)にも渡(わた)さない
君(きみ)のために翼(つばさ)になる
君(きみ)を守(まも)りつつける
柔(やわらか)かく君(きみ)をつつむ
あの风(かぜ)になる

あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で
君(きみ)に会(あ)えなかったら
仆(ぼく)~はいつまでも
见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま
谁(だれ)かが甘(あま)く诱(さそ)い言叶(ことば)に
も心揺(こころゆ)れたりしないで
柔(やわらか)かく君(きみ)をつつむ
あの风(かぜ)になる

あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で
君(きみ)に会(あ)えなかったら
仆(ぼく)~はいつまでも
见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま

谁知道《东京爱情故事》的歌词(日语版的)~

突如奇来的爱情故事

不知可以通过什么途径传达(我的爱意)
那段逝去的时光
往事在眼前一闪即逝
只是很普通的说话,但往往欲言即止
你是那么的漂亮
而我从未坦率地向你表白爱意
看来雨马上就要停了
这是属于你我的黄昏

要是那天、那时、在那儿,你我不曾相遇
那么我俩永远是陌路人

要是谁用甜言蜜语引诱你,请不要动心
也别难过,就算那样,也别放在心上
到了明天,我会比现在更加爱你
那往事全部铭记于心,超越时空

为了你,我愿长出翅膀,继续守护着你
我愿变成和风,裹护着温柔的你

现在你默默地靠在我的肩膀上
我感觉到你的心跳
我不会忘记这天,不会让你被别人夺走

要是谁用甜言蜜语引诱你,请不要动心
我愿变成和风,裹护着温柔的你

ラブスト—リ—は突然に

何から つためはいいのか
わからないまま 时は流れて
浮かんでは 消えてゆく
ありふれたことはだけ
君があんまりすてきだから
ただすなおに好きと言えないび
多分もうすぐ
雨も止んで二人 たそがれ

あの日あの时あの场所で
君に会えなかったら
ぼくは いつまでも
见しらぬ二人の まま

谁かが甘く诱うことはに
もう 心 摇れたりしないで
切ないけど そんなふうに
心は 缚れない

あしたになれは 君をきっと
いまよりもっと好きになる
そのすべてがぼくのなかで时を
超えてゆく

君のために 翼になる
君を守りつづける
柔らかく君を包む
あの 风になる

今 君の心が动いた
ことは とめて 肩を寄せて
ぼくは わすれない このひを
君を だれにも 渡さない

日文注音

na ni ka ra tsu ta e re ba i i no ka
な に か ら つ た えれ ば いいの か
wa ka ra na i ma ma to ki ha na ga re te
わ か ら な いま ま と き は な が れ て
u ka n de ha,ki e te ju ku
うか んで は き えて ゆ く
a ri fu re ta,ko to ba da ke
あり ふ れ た こ と ば だ け
ki ma ga a m ma ri,su te ki da ka la
き み が あんま り す て き だ か ら
ta da su na o ni su ki to i e na i de
た だ す な おに す き と いえな いで
ta bu m mo u su gu,a me mo,ja n de fu ta ri
た ぶ んも うす ぐ あめ も や んで ふ た り
ta su ga re
た す が れ

a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あの ひ あの と き あの ば し よ で
ki mi ni a e na ka tsu ta la
き み に あえな か つ た ら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼ く うら は い つ ま で も
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
み し ら ぬ ふ た に の ま ま

da re ka ga a ma ku sa so u ko to ba ni
だ れ か が あま く さ そ うこ と ば に
mo u ko ko ro ju re ta i shi na i de
も うこ こ ろ ゆ れ た い し な いで
se tsu na i ke do,so n na fu u ni
せ つ な いけ ど そ んな ふ うに
ko ko ro ha,shi ba re na i
こ こ ろ は し ば れ な い
a shi ta ni nu re ba,ki mi o ki tsu to
あ し た に な れ ば き みを き つ と
i ma jo ri mo tsu to su ki ni na ju
いま よ り も つ と す き に な る
so no su be te ga,bo ku no na ka de to ki o
そ の す べ て が ぼ く の な か で と きを
ko e te ju ku
こ えて ゆ く

ki mi no ka ze ni,tsu ba sa ni na ju
き み の か ぜ に つ ば さ に な る
ki mi o ma mo ri,tsu tsu ke ru
き みを ま も り つ つ け る
ja wa la ka ku,ki mi o tsu tsu mu
や わ ら か く き みを つ つ む
a no ka ze ni na ru
あの か ぜ に な る

a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あの ひ あの と き あの ば し よ で
ki mi ni a e na ka tsu ta la
き み に あえな か つ た ら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼ く うら は い つ ま で も
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
み し ら ぬ ふ た に の ま ま

i ma,ki mi no ko ko ro ga,o i ta
いま き み の こ こ ろ が おいた
ko to ba,o me de,ka ta o,jo se te
こ と ば おめ で か た およ せ て
bo ku ha,wa su re na i,ko no hi o
ぼ く は わ す れ な いこ の ひを
ki mi o,da re ni mo,wa ta sa na i
き みを だ れ に も わ た さ な い

ki mi no ka ze ni,tsu ba sa ni na ju
き み の か ぜ に つ ば さ に な る
ki mi o ma mo ri,tsu tsu ke ru
き みを ま も り つ つ け る
ja wa la ka ku,ki mi o tsu tsu mu
や わ ら か く き みを つ つ む
a no ka ze ni na ru
あの か ぜ に な る

a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あの ひ あの と き あの ば し よ で
ki mi ni a e na ka tsu ta la
き み に あえな か つ た ら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼ く うら は い つ ま で も
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
み し ら ぬ ふ た に の ま ま

da re ka ga a ma,ku sa so u ko to
だ れ か が あま く さ そ うこ と
ba ni ko ko ro ju,re ta ri shi na i de
ば に こ こ ろ ゆ れ た り し な いで
ki mi o tsu tsu mu,a no ka ze ni na ru
き みを つ つ む あの か ぜ に な る

a no hi a no to ki a no ba shi jo de
あの ひ あの と き あの ば し よ で
ki mi ni a e na ka tsu ta la
き み に あえな か つ た ら
bo ku u la ha,i tsu ma de mo
ぼ く うら は い つ ま で も
mi shi la nu fu,ta ni no,ma ma
み し ら ぬ ふ た に の ま ま

何(なに)からつたえればいいのか
分(わ)からないまま时(とき)は流(なが)れて
浮(う)かんでわきえてゆく
ありふれた言叶(ことば)だけ
君(きみ)があんまり素敌(すてき)だから
ただ素直(すなお)に好(す)きと言(い)えないで
多分(たぶん)もう直(す)ぐ雨(あめ)もやんで二人(ふたり)たそがれ
あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で
君(きみ)に会(あ)えなかったら
仆(ぼく)~はいつまでも
见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま


谁(だれ)かが甘(あま)く诱(さそ)い言叶(ことば)に
も心揺(こころゆ)れたりしないで
切(せつ)ないけどそんな风(かぜ)に
心(こころ)は缚(しば)れない
明日(あした)になれば君(きみ)を消(き)えて
いまよりもっとすきにはなる
そのすべてが仆(ぼく)の中(なか)で
时(とき)を越(こ)えてゆく
君(きみ)のために翼(つばさ)になる
君(きみ)を守(まも)りつつける
柔(やわらか)かく君(きみ)をつつむ
あの风(かぜ)になる
あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で
君(きみ)に会(あ)えなかったら
仆(ぼく)~はいつまでも
见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま


今君(いまきみ)の心(こころ)が动(うご)いた
言叶(ことば)止(と)めて~を寄(よ)せて
仆(ぼく)は忘(わす)れないこのひを
君(きみ)を谁(だれ)にも渡(わた)さない
君(きみ)のために翼(つばさ)になる
君(きみ)を守(まも)りつつける
柔(やわらか)かく君(きみ)をつつむ
あの风(かぜ)になる


あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で
君(きみ)に会(あ)えなかったら
仆(ぼく)~はいつまでも
见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま
谁(だれ)かが甘(あま)く诱(さそ)い言叶(ことば)に
も心揺(こころゆ)れたりしないで
柔(やわらか)かく君(きみ)をつつむ
あの风(かぜ)になる

あの日(ひ)あの时(とき)あの场所(ばしょ)で
君(きみ)に会(あ)えなかったら
仆(ぼく)~はいつまでも
见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま


一切不知要从何说起才好
不知不觉中时光已悄悄溜走了
刚浮现出来又要消失了
脑海中只剩一些过去经常谈论的话题
由於你真的很美
所以请别说只喜欢我的诚实
一切不必再多说了
两个人的黄昏中雨也停了.
那一天 那个时候 在那个地方
如果不能遇到你的话
我们永还是彼此不认识的两个人.
请别在他人的甜言蜜语中
动摇了你的心
即使感到伤心
也别那样地束缚了自己的心
如果明天你就要消失的话
从现在开始我会更爱你
那一切将会在我心中
随着时间而渡过.
我愿为了你变成一支翅膀
继续守在你身边
温柔地包围着你
即使是一阵风也好
那一天 那个时候 在那个地方
如果不能遇到你的话
我们永还是彼此不认识的两个人
既然你的心己经变了
什麽都别说了 靠近我的肩
我不会把我所没忘的这一天和你让别人抢走.
我愿为了你变成一支翅膀
继续守在你身边
温柔地包围着你
即使是一阵风也好
那一天 那个时候 在那个地方,如果不能遇到你的话,我们永还是,彼此不认识的两个人.
请别在他人的甜言蜜语中,动摇了你的心,温柔地包围着你,即使是一阵风也好.
那一天 那个时候 在那个地方,如果不能遇到你的话,我们永还是,彼此不认识的两个人.

东京爱情故事的插曲叫什么名字,日文版的,而且每次听到这曲子会很感动...
答:突然发生的爱情故事,下面是中日对照的歌词 词o曲o编曲:小田和正 歌词编辑:淡水 译词整理:淡水 何から伝 ぇればぃぃのか 不管用什么方法来传达 分からなぃまま时は流れて 还是有说不清出的时候 浮かんでは 消ぇてゅく 脑海中慢慢浮现又消失的 ぁりふれた言叶だけ 只是这些老生常谈 君...

东京爱情故事主题曲原唱
答:小田和正。根据网易云音乐得知,东京爱情故事主题曲是《ラブ?ストーリーは突然に》,原唱歌手是小田和正,发行日期:2002-04-24,作词:小田和正,作曲:小田和正。部分歌词:何から伝えればいいのか分からないまま时は流れて,随着时间不断的流逝,却不知该从何说起,浮かんでは消えてゆく...

求小田和正的《东京爱情故事》歌词的翻译
答:《东京爱情故事》中插曲是小田和正演唱的《突如其来的爱情》。歌名:《突如其来的爱情》歌手:小田和正 作词:小田和正 作曲:小田和正 歌词:ラブストーりーは突然に 突如其来的爱情 何から伝えればいいのか 不知该从何说起 na ni ka ra tsu ta e re ba i i no ka 分からないま...

东京爱情故事主题曲中文意思
答:是《东京爱情故事》主题曲,很好听,好怀念丽香:)~《突然发生的爱情故事》- 小田和正 (以下是假名歌词,和对照发音,最后面有歌词的中文意思,你可以学着唱了:)ラブoスト-リ-は突然に 词o曲o编曲:小田和正 na ni ka ra tsu ta e re ba i i no ka な に か ら つ た えれ ば...

请问东京爱情故事里面的那首主题歌叫什么名字
答:叫突如其来的爱情故事。ラブストーりーは突然に( 突如其来的爱情故事)-小田和正 http://www.wanzhuanmv.cn/watch1.aspx?v=B1ETU3fascY 要歌词吗?日中歌词在视频的右边!

求小田和正的《东京爱情故事》歌词的翻译
答:亲,其实可以在百度上找到的,,,我先来复制给你吧希望帮到你!!小田和正 - 东京爱情故事之日中文对照版 ラブストーりーは突然に 突如其来的爱情故事 何から伝えればいいのか 不知该从何说起 分からないまま时は流れて 时间在悄无声息地流逝 浮かんでは消えてゆく ありふれた言叶...

求歌词中文翻译:吉几三先生的[娘に],不要求压韵,只求准确
答:歌曲:《娘に》歌手:吉几三 作词:吉几三 作曲:吉几三 歌词:何から伝えればいいのか ,分(わ)からないまま时は流(なが)れて 不知该从何说起, 时间在悄无声息地流逝 ありふれた言叶(ことば)だけ ,君(きみ)があんまり素敌だから 涌上心头的满腹言语消失得无影无踪,你...

突然发生的爱情故事 (东京爱情故事主题曲 ) 我很想学会 有没有罗马同...
答:中文谐音:那你卡拉次它额勒吧 一一喏卡 瓦卡拉那一吗吗 托ki瓦那嘎勒特 无康德瓦 ki额特有库 阿里负勒它 扩托吧大ke ki米嘎昂吗里 四特ki大卡拉 它大四那哦你 四ki托一额那一德 它不恩莫四古 阿me莫样德 负它里 它所嘎勒 阿喏hi 阿喏托ki 阿喏吧西哦德 ki米你阿额那卡阿...

求小田和正ラブストーりーは突然に 的中文歌词和歌名翻译!
答:东京爱情故事吧~歌名的意思翻译过来就是 突然发生的爱情故事 这个意思~以下歌词~不知该从何说起�时间在悄无声息地流逝���涌上心头的满腹言语消失得无影无踪�你的美丽动人 让我无法直白爱上你 雨快止了在这个只属于我两的黄昏�在那天 在...

突如其来的爱情的歌词
答:歌名:突如其来的爱情 歌手:小田和正 作词:小田和正 作曲:小田和正 何から伝えればいいのか 分からないまま时は流れて 随着时间不断的流逝,却不知该从何说起 浮かんでは 消えてゆく ありふれた言叶だけ 浮现在脑海里的言语,却消失的无影无踪 君があんまりすてきだから ただす...