서정회 翻译名字中文叫什么 高分急求韩语翻译(用翻译软件者莫入)

作者&投稿:生艳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
韩文名翻成中文结果不是唯一的。
서 作为姓氏有:徐西胥
정 对应的汉字有:呈程丁酊町钉顶鼎定碇锭订旌精晶净静婧情晴亭婷停廷庭挺艇町贞侦正征整郑帧
회 对应的汉字有:怀徊灰恢回廻蛔徊悔贿会绘脍
可能性大的有
徐(胥)
丁(鼎、定、精、晶、静、婧、晴、婷、贞、正、征、帧)
怀(灰、回、会、绘)
还是楼主自己组合去吧!

无法翻译。给出的信息太少。
人名的话太多种版本不举例。
还真实存在 瑞净会的呢。谁知道还有没有瑞停会,抒情会,书情绘。。。。。等等等等。

抒情时代【谷歌翻译】

抒情集 서정=抒情 회=集,回

根据百度在线翻译是:抒情集!

我根据不正确!!!

 



请翻译成汉语~

오늘날 우리는 일상생활에서 쉽게 소음공해를 접할 수 있다. 我们在现今的日常生活中很容易受到噪声公害的影响.
현대사회에서 우리는 소음공해에서 완전히 벗어 날 수 없다. 하지만 우리 스스로 소음공해 인한 피해를 줄일 수 있다.
在现在社会里,我们不能完全脱离噪声公害,但是我们自己可以去避免.
交通噪声污染是现代社会代表性的噪声公害,如今我们几乎每天都会听到.
현대사회에서 대표적인 소음 공해로 교통소음공해를 들 수 있다. 오늘날 우리들은 거의 매일 교통소음을 접한다.
我们已经习惯来来往往车的声音,但是听到紧锣密鼓的喇叭声音,还是会很给我们耳朵很大压力.
차들이 지나가는 소리는 이미 우리들에게 익숙해졌다. 하지만 빵빵 울려대는 크락션(혼) 소리는 우리의 귀에 많이 거슬리고 스트레스를 준다
这种噪音问题不能解决吗?虽然不能很完们的解决,但是可以减少它的回数.
이러한 소음 문제를 해결할 수 없을까? 완벽하게 해결을 할 순 없겠지만 그 횟수를 줄일 수는 있다.

好累 好累~~

韩国是一个有着浓厚家庭色彩的国家。
한국은 가족색채가 농후한 하나의 나라 입니다

在这个国家里,你会处处感受到前后辈的关系
이 나라에서 당신은 어디가서든 선후배 관계를 느낄수 잇을겁니다

韩国人的姓氏与中国人的姓氏很切近,
한국인의 성씌는 중국인의 성씨와 흡사합니다

主要姓氏有金,朴,李,崔,姜,安等。
주요한 성씌는 김 박 이 최 강 안 등

而今的韩国社会里还 存在着同姓不宜结婚的忌讳。
그러나 한국사회는 여전히 동성은 결혼할수 없다는 법이 존재합니다

单一民族,统一文字文化,整个社会就像是一个大家庭。
단일민족 통일문자문화 하나의 사회가 한가족 같습니다

在韩国的家庭里一般都有两三个子女。
한국에서 한가정에는 보통 두세명의 자녀가 잇습니다

虽然现在也有独生子女,但在韩国的家族观里还是子女多好。
물론 지금은 독생자녀도 잇습니다 허나 한가족에 여전히 자녀가 많습니다

在韩国同宗会,宗亲会很多,。
한국에서 동창회 종친회 등 많습니다

同宗同祖家族观念及家庭观念特别强烈
동조동조가문과년및 가족관념이 특별히 강렬합니다

韩国的前后辈关系好像武侠小说里的师兄弟,
한국의 선후배 관계는 마치 무협소설중의 의형제 같습니다

在韩国每个人都有自己的前辈和后辈而组成自己的人际关系。
한국에서는 모든사람들이 모두 선후배관계로 인과관계를 조성합니다

韩国人一生的许多人际关系,实际上就是在与自己的前辈和后辈打交道。
한국인일생의수많은인과관계실은 전부선후배와 알고지내기 위한것입니다

学校里论前辈,02年级学生是03年级的前辈;
학교에서는 선배를 따집니다 02학번 학생은 03학번 학생의 선배입니다

老师之间论前辈,公司职员论前辈,
선생님지간에도 선배를 따집니다 회사의직원들도 선배를 따집니다

活动小组里,各种协会里,特别黑社会里更严重
팀원들도 각종 협회들도 특히 깡패사회는 더욱더 엄중합니다

就连球队里也论前后辈,晚辈抢球、传球,
축구팀에서조차도 선배를 따집니다 후배가 공을 뻇고 공을 넘기고

前辈射门进球,这是以前韩国球队普遍存在的现象。
선배가 꼴을 넣고 이것은 예전 한국 축구팀에 보편적 존재한 현상입니다

韩国的前后辈关系就像封建社会的社会等级关系一样,
한국의 선후배관계는 마치 봉건사회의 사회계급관계와 같습니다

要求的是人人不可越雷池一步?
요구는 자신의 자리를 알라는것입니다


前辈帮助后辈,;
선배는 후배를 도와 주어야 합니다

要教好后辈一起共同生活的规矩常识
후배를 도와 함께 생활하는 규칙과 상식을 가르쳐주어야 합니다

前辈与后辈初次相识,前辈要请后辈吃饭喝饮料,
선배는 후배와 처음으로 만낫을때 선배는 후배에게 마시는것을 사줍니다

送给后辈礼物等加深关系。
혹 후배에게 선물을 하는 등 관계를 한층 업그레이드 시킵니다

前辈可开后辈的玩笑,后辈做错什么事,
선배는 후배와 장난을 칩니다 후배가 무슨일을 잘못햇든지

做前辈的可像家长一样,批评、训斥,甚至打骂
선배인 작자가 부모처럼 욕을 먹고 사죄를 하고 벌도 받습니다

而后辈则要处处尊敬前辈,
후배도 늘 선배를 존중해야 합니다

在前辈面前要显得非常拘束,
선배앞에서는 무척이나 공손한 모습을 보여야 합니다

不可开前辈的玩笑,在前辈面前,不经允许不能抽烟喝酒,做恶习。
선배를 헌담하지 말아야 하고 선배 앞에서 허락없이는
담배를 피지도 술을 마시지도 함부로 행동 하지도 말아야 합니다

韩国的社交里前后辈的关系是很重要的,
한국의 사회에는 선후배 관계가 무척 중요합니다

韩国人的许多社交就是“前辈”、“后辈”相称,一辈子走过
한국인의 많은 사교는 선배 후배로 한평생 지냅니다




我是一个句子一个句子翻译出来的有些地方可能是翻译的不太好请谅解
但是大概的意思和用汉语想说的我都给你翻译出来了别人都能听的懂的