请懂日语的高手帮忙翻译几句话!急急急!!! 请懂日语的高手帮忙翻译这几段话。

作者&投稿:蒯连 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
1,私(わたし)は现(げん)在(ざい)保(ほ)険(けん)会(がい)社(しゃ)に勤(つと)めていますが、现在大(たい)変(へん)に就(しゅう)职(しょく)难(なん)の时(じ)代(だい)です。
2、どうかこれを##に手(て)渡(わた)してください、よろしくお愿(ねが)いします。
3、これはおやつです。
4、私たちは皆(みな)あなたに会(あ)いたいと思(おも)ってます。
この1(いち)年(ねん)间(かん)お世(せ)话(わ)になりました。どうぞお気(き)をつけください。
5、これは装(そう)饰(しょく)酒(びん)瓶(びん)のカバーです。中(ちゅう)国(ごく)特(とく)产(さん)品(ひん)です。お気(き)にいられることを望(のぞ)みます。
6、これは绢(きぬ)のハンカチです。表(ひょう)面(めん)にパンダの手(て)缝(ぬ)いの刺(し)繍(しゅう)があります。

我的翻译正确!

1.私は保険会社で补佐をして、今働いてとても探しにくいです。
2.これらを连れて帰って***に渡すことを下さい、面倒をかけました。
3.これただいくらかの间食。
4.私达はすべてとてもあなたを懐かしんで、ありがとうございますこの年の配虑、きっと大事にして下さい。

1.わたしは保険会社でアシスタントをしています、今就职が难しいですね。
2.これらを持ち帰って、***に渡してください、お愿いします。
3.これはただのつまみです。
4.みんなはあなたのことを思っています、この一年间お世话になりました、 これからはぜひお体にお気をつけてください。

1.私は保険会社でアシスタントとして、今働いてとても探しにくいから。
2.これらを连れて帰って***に渡すことを下さい、面倒をかけました。
3.これただいくらかの间食だ。
4.私たちはすべてとてもあなたが懐かしんで、一年间お世话になていてありがとうございました、きっと大事にして下さい。

ほけんかいしゃ じょしゅ しゅしょく
1,わたしは保険 会社 で 助手として はたらいています 今就职が难しいです
てわた
2,これをxxxに手渡してください ありがとございます
かんしょく
3、これはただ间食だけです
こい いちねん うち
4、私はきみが恋しい、一年 の内に おせわになにました、気をつけてください

1 私(わたし)は保険会社(ほけんがいしゃ)で、アシスタントとして働(はたら)いています。今(いま)、仕事(しごと)をとても探(さが)しにくいですね。
2 これをもって帰(かえ)って、***に渡(わた)してください。お愿(ねが)いしますね。
3 これはただのスナックです。
4 あなたのことを忘(わす)れられません。この一年间(いちねんかん)お世话(せわ)になりました。ぜひご健康(けんこう)にお気をつけてください。

请日语高手帮我翻译几句话,在线等,急急急~

今学期は私の大学1年生の来学期のの学期。は上半期中の期末记录した后、さらにが意识した自分の不足であり、特に、精读と聴解の侧面がある。今学期にいるため努力しようと顽张って、攻略した二つの関门だ。精读の面で、本文をしようと、かつて自分だけ暗记しなくても、翻訳完(本文が足りない熟知している。リスニング侧は、授业の余暇の时间を探している一部の3级の聴覚を聴いて、语汇を导入することだ。自分の努力を通して、、今学期は闭まっていた自分の日本语レベルを向上させた。

以上,不对你找我。忽忽,我可是日语帝(咳咳要谦虚),在线翻译什么的直接坑爹~,言归正传希望能帮到你哦,觉得需要修饰下语言请百度联系我哦。

有些日剧名字不确定,中国没引进。
桥爪 浩一(はしづめ こういち、1972年11月30日 - 1999年7月9日)是出生于长野県上伊那郡辰野町的时尚模特、演员。

在岩井俊二导演拍摄的「PiCNiC」中凭借卓越的演技赢得广泛好评,在TV电视剧【庶务二课】等影视作品中活动频繁,不幸的是1999年在美国发生车祸,享年26岁。

身高183的桥爪 浩一身材修长,眉目间棱角分明。在《花样男子》中出演角色的谷原章介和藤木直人,和他是同时期的男性时尚杂志(MEN'S NON-NO)的御用模特。

出演作品:

电视剧:
ドク(1996年、富士电视株式会社) -饰演町田光雄
しようよ2 女教师ナズナの场合(1996年、朝日电视) -饰演水树トオル
女人们的婚姻(1997年、富士电视株式会社)
いとしの未来ちゃん(1997年、テレビ朝日)第5话 - ゲスト
世间奇妙的故事'97秋の特别编「遥望的梦想」(1997年、フジテレビ)
单打(1997年、富士电视株式会社) -饰演中原要
新闻女郎(1998年、富士电视株式会社) -饰演渡部修二
凄绝!嫁姑戦争 罗刹の家(1998年、朝日电视) -饰演宫地诚至
庶务二课1 2部(1998年-2000年、富士电视株式会社) -饰演秋本譲
离天国最近的男人(1999年、TBS) -饰演甘粕三郎

电影:
『花样男子』(1995年8月19日公开) -饰演美作玲
『PiCNiC』《梦旅人》(1996年6月15日公开) -饰演饰小悟

CM:
『NISSAN LUCINO B14前期』岩井俊二导演
『NISSAN LUCINO B14前期』「ルキノ・ハッチ诞生编」(30s)


电视电影:
『女刑事RIKO 女神の永远』(1998年)

其他类型的演艺事业:
『ザッツ!・上冈龙太郎vs50人』(TBS) - 以「男性模特50人」为主题,作为50人中的一员与竹野内丰共同出演

『世界ウルルン滞在记』-远赴意大利学习意大利空心粉(菜名)的制作工艺
『世界ウルルン滞在记』是指活跃在日本演艺圈的艺人们远赴国外,感受不同的外域风情的世界旅行记录节目。(其中ウルルン取自“出会ウ、泊まル、见ル、体験”到达,住宿,参观,体验这四个字的最后一个假名)

『晚饭万岁』 - 意大利空心粉

日语高手进来:翻译几句话~
答:2,与对方歉让时;そうおっしゃらずに or そうおっしゃらないでください。2:我不管,反正你今晚要陪我聊天,不然我一个人会怕。→(???私に)関系ない、今晩は付き合ってもらうわ。一人だと怖いもん。※你说的是聊天。面对面聊,和网上聊用词不同。所以翻译用的是:今晚你得陪我...

求日语高手帮忙翻译几句话
答:1.本日はわざわざお集まりいただき、本当にありがとうございました。この度の歓迎会は田中商事の田中部长を歓迎するためです。それでは、部长にお言叶でも顶いましょう。2.このお酒と适量のフルーツを一绪にすると、サワーにもなりますよ。我是按照你的句子意译的。按照日语的习惯...

求日语高手,帮忙翻译一句话。
答:我没有远大理想或报复,我只想找个稳定的工作,做好眼前的每一件事,踏踏实实过平凡的日子。ない私に梦や报复で、私は安定した仕事を探して、目の前のことを急ぐた平凡な日々だった。

哪位懂日语的高手帮我翻译下面的句子(请自己翻译),择优给分,谢谢。可以...
答:预言者が语りだす树海(もり)の寓话(ぐうわ)が 预言者说着森林的寓言 幻梦(まぼろし)に変わるなら 神话が生まれる 如幻梦般变化 创造出神话 魔性の天使 カルマが踊るその眼间(まなかい)つぶやく 魔性的天使 跳著舞 在『眼间』呢喃 魔性の天使 不协和音の果てしない狂気 ...

懂日语的高手帮忙翻译一句话
答:1それだけではなく、私の先生も东大で卒业しておりました。如果说话人自己是从东大毕业或亲人朋友从东大毕业,可以这么说。2偶然の一致は,私の先生も东大で卒业しておりました 对方或对方一边的人是从东大毕业的。

日语高手请进~~~求助几句简单翻译
答:1、すみませんが、日本语が少しだけ话せます。すみませんが、にほんごがすこしだけはなせます。2、ホテルまでご案内いたします。ほてるまでごあんないいたします。3、ルームまでご案内いたします。るーむまでごあんないいたします。4、ゆっくりご休憩してください、明日は...

求日语高手帮忙翻译一句话,力求准确
答:有想要爱护的东西的人是脆弱的,但是,没有东西需要去爱护的人,不管多么强大却永远无法胜利.守りたいものがある人间は弱い者であるけれども、守りたいものがない人间にはどんなに强くでも永远に胜つことができない!

日语高手进,几个句子翻译成日语
答:また、チームワークを大事にし、周囲のみなさんと协力し合い、与えて顶いた仕事を全う力を持っております。そして、私のスローガンは仕事に全力、ベストを尽くす!ということです。看到你是写简历,所以最后面的给你改成敬体了。名字当然也尽量用日文哦。祝您顺利 ...

求几句日语句子的翻译和语法分析,谢谢
答:结婚だってできやしない ,中文意思是“连婚都结不成”。2、ばかり,是强调的用法,这里是一门心思以为是门的感觉。最初はドアだっとばかり思っていた引き戸に悪戦苦闘し ,中午字面意思是“刚开始我以为是门的问题,所以与拉门做殊死搏斗”。(没有上下文,不知道文脉是什么样的,我想这句话...

懂日语的朋友进!~帮忙翻译两句话..
答:そういう変な质问はやめてください 请不要问这样奇怪的问题 もう、勘弁してくれ 快饶了我吧,(快点适可而止吧,)つーか、なんなんだよ、これ、=って言うか、何なんだよ、これ 这都是些什么啊.