古文王安石集句的翻译 算袋集句 是什么意思?

作者&投稿:荡梦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
梦溪笔谈》自序

予退处林下①,深居绝过从②,思平日与客言者,时纪③一事于笔,则若有所晤言④,萧然移日⑤,所与谈者,惟笔砚而已,谓之《笔谈》。圣谟⑥国政,及事近宫省⑦,皆不敢私纪。至于系⑧当日士大夫毁誉⑨者,虽善亦不欲书,非止不言人恶而已。所录惟山间木荫,率意谈噱⑩,不系人之利害者。下至闾巷之言 ,靡所不有 。亦有得于传闻者,其间不能无缺谬 。以之为言 则甚卑,以予为无意之言,可也。

阅读点拨:

沈括写这篇《序》,实际上是为了保护自己,避免猜忌,不得不作这种“莫谈国事”式的声明。沈括是王安石新法运动的忠实执行者,王安石再度罢相,新法宣告失败之后,沈括也受到了排斥打击,直至罢职闲居,被迫退出了政治舞台。他在润州梦溪园中写作《笔谈》的时期,正是熙宁新法被彻底废除的日子,蔡确之流也正在制造流言攻击沈括。所以沈括写了这篇《序》。当然,《笔谈》的全部内容,绝不是如作者所讲的“率意谈噱”“无意之言”,而是具有十分深刻的见解,流露了真实的感情。沈括还注意到“闾巷之言”,这正是他肯向人民群众虚心学习的优点。

对照补充注释,看看能不能理解文章大意。

①予(yú):我。林下:山林之下。旧日的士大夫以不做官隐居民间为“退处林下”。

②深居:深藏不外出。绝过从:不同别人交际往来。

③纪:通“记”。

④晤言:会面交谈。

⑤萧然移日:寂寞地度过了一天天的时光。

⑥圣谟:指皇帝的诏令旨意。封建社会尊皇帝为圣人。

⑦宫省:宫廷和政府。宫指皇帝的内廷;省指政府的机构。

⑧系:关系到。

⑨毁誉:名声的好坏。毁,毁谤;誉,称誉。

⑩率意谈噱:随便谈笑。率意,随意。噱(xué):笑(是方言)。

闾巷之言:即民间的言谈。闾(lú):里巷的门,也指里巷。

靡所不有:无所不有。靡(mí):无。

缺谬:遗漏和错误的。

言:指著书立说。
我退隐在山林之下,不同别人交际往来.想以前的日子我和门客说话,我不时拿起笔来记下一件事.我和门客有会面交谈,寂寞的度过了一天天的时光,,所和我谈过的东西,只有笔和砚台而已,我称它为<<笔谈>>,皇帝的诏令旨意关系到国家政策,事情危极到皇帝的内廷和政府的机构,我不敢私下作评论,至于关系到当今士大夫名声的好坏,虽然我不想写书说明,但是还是不能停止恶人对我的恶言恶语.真向往的山间树木小草,随便谈笑,都不关系到人间的利益和祸害.民间的言谈,无所不有.所有得到的传言,都少不了遗漏和错误.我著书立说尽管十分微不足道,但给我一些没有意思的话,也可以的.
OK?

王安石集句的翻译~

古代有人写的诗中有“风定花犹落”的句子,他说没有人能对上。王安石用“鸟鸣山更幽”来对。“鸟鸣山更幽”本是宋朝王籍的诗歌,原诗对的是“蝉噪林逾静 鸟鸣山更幽”。两句本来只是同一语意。而“风定花犹落 鸟鸣山更幽”则上句中静中有动 下句动中有静。王安石是第一个开始写集句诗的人,他的集句诗多的时候达到上百句都是集合前人的诗句,音律句意都对偶的很好,往往比自己写的诗更加亲切可读,后来也有少许效仿他写集句诗的人

算袋是古人随身带的,装小算盘,刀啊等杂物。集句是把前人的诗句重新组合,再创造,使之符合作者当时的所思所想,随笔记下之后放到算袋中。

请翻译王安石的《菩萨蛮。集句》
答:啭枝黄鸟近,隔岸声相应。随意坐莓苔,飘零酒一杯。王安石变法失败后,得胜的旧党一下子失去了攻讦的对手,一党一派一条心的日子士大夫是过不下去的,于是内部又分裂为“洛党”“蜀党”和“朔党”三党,彼此之间为了一些微不足道的分歧互相谩骂,势同水火,比当初同新党的斗争还要激烈。

王安石集句的翻译
答:两句本来只是同一语意。而“风定花犹落 鸟鸣山更幽”则上句中静中有动 下句动中有静。王安石是第一个开始写集句诗的人,他的集句诗多的时候达到上百句都是集合前人的诗句,音律句意都对偶的很好,往往比自己写的诗更加亲切可读,后来也有少许效仿他写集句诗的人 ...

王安石集句 翻译
答:予退处林下①,深居绝过从②,思平日与客言者,时纪③一事于笔,则若有所晤言④,萧然移日⑤,所与谈者,惟笔砚而已,谓之《笔谈》。圣谟⑥国政,及事近宫省⑦,皆不敢私纪。至于系⑧当日士大夫毁誉⑨者,虽善亦不欲书,非止不言人恶而已。所录惟山间木荫,率意谈噱⑩,不系人之利害...

王安石文言文翻译
答:您不致力于修养仁义而信守仁义,却追逐忙碌乐意于如此荒诞不经的说法,不也太受拘限了吗!”2. 《宋史.王安石传》文言文翻译 全文翻译:王安石, 字介甫, 抚州临川人.父王益, 任都官员外郎.王安石少年时喜好读书, 一经过目终身不忘.他写文章落笔如飞, 初看好像漫不经心, 完成后, 见到...

南乡子·集句原文|翻译|赏析_原文作者简介
答:集句为词,信手拈来,浑然天成,如自己出,是此词又一特色。东坡这首集句词之成功 ,足见其博学强识,更足见其思想之自由灵活。 选取前人成句合为一篇叫集句。这本是诗之一体,始见于西晋傅咸《七经诗》。宋代自石延年 、王安石到文天祥,都喜为集句诗,天祥《集杜诗》二百篇最为著名。王安石以集句为词,开词...

久雨王安石原文翻译
答:翻译:煤炱著天无寸空,白沫上岸吹鱼龙。羲和推车出来不到,河伯想取山为宫。城门白天开睡一百页,饥饿孙得糟夜间喂食翁。老人习惯事情少感到奇怪,看房屋盘踞在歌唱《南风》。王安石文学成就:从文学角度总观王安石的作品,无论诗、文、词都有杰出的成就。北宋中期开展的诗文革新运动,在他手中得到了有...

王安石《临川文集》翻译
答:翻译:王公德用字符辅,他的祖先是真定人。至道二年,宋太宗派出五路军队出兵讨伐李继迁叛乱,而王德用之父王超出兵夏州。在这时,王德用在父亲身边担任西头供奉官。年龄十七,亲自在前面统率兵马,他俘获斩杀的人以及得到的马羊都很多,功勋卓著。等回到军中,王德用又请求担任殿将。到达险要的地方,...

孟子王安石古诗原文及翻译
答:孟子 王安石(宋代)沉魄浮魂不可招,遗编一读想风标。何妨举世嫌迂阔,故有斯人慰寂寥。【译文】你逝去的魂魄已经招不回来了,但一读到你的著作,就能想到你的风度和品格。就算世上所有人都觉得我迂阔又能怎样?毕竟还有先生您在安慰我的寂寞。

王安石勤俭文言文翻译
答:王安石勤俭文言文翻译 原文:王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭.翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔.日过午,觉饥甚而不敢去.又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之.酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,旁置菜羹而已.萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟...

《千秋岁引·秋景》(王安石)诗篇全文翻译
答:千秋岁引·秋景 王安石 系列:宋词精选-经典宋词三百首 千秋岁引·秋景 别馆寒砧,孤城画角,一派秋声入寥廓。东归燕从海上去,南来雁向沙头落。楚台风,庾楼月,宛如昨。 无奈被些名利缚!无奈被它情耽阁!可惜风流总闲却!当初谩留华表语,而今误我秦楼约。梦阑时,酒醒后,思量...