现在广东话的标准是什么?如题 谢谢了 白话和粤语有什么区别如题 谢谢了

作者&投稿:丁邹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
广东粤语与香港粤语极为相似,而且没有颁布粤语的标准,如果要学习标准的广东话必须以广东省的本地衍生的语调为准,因为基本也是可以在香港通用的。 广东话,旧称广府话,又被称为省城话、白话,中国官方一般称作广州方言、标准粤语。广州话是粤语的标准音,亦是主要的一种口语形式,以广州老城区西关一带居民的口音为正宗。广州话由广州音、本地词汇(各地引入的词语变体)、粤语语法构成。目前广州话主要流行于广东及广西粤语地区、香港及澳门、海外广东籍移民的华人社区,广州、佛山、中山、梧州、香港、澳门等地区口音比较接近标准广州音,以广州话为母语的人部分能书写粤语白话文。 受到广州的经济及文化影响,广东珠三角居民都能使用带口音的广州话。 香港标准粤语是指香港官方、媒体,以及香港市区使用的粤语,与广州话极为接近(韵母用词有所不同)。香港新界的本地粤语以莞宝片围头话为主。 1949年前的香港,由于粤、客混居,所以香港方言带有很浓的粤客混杂的口音(即香港客家话和香港广州话在音调和词汇相互影响)。 1949年後,香港方言开始出现大量懒音,当中以鼻音消失(即n/l不分)及w拗音的消失最为显著。新一代年青人普遍把「你」LINK和「我」LINK念成LINK和LINK。把「国」LINK误读成「角」LINK,「过」LINK读成「个」LINK。这现象似乎与大量外地移民有关,对他们而言, n/l 的发音差异不大,在大部分情况下混淆两者亦不会带来严重的沟通障碍,於是他们来港学习这种新方言时,往往舍难取易,淡化一些难以分辨的发音之差异。这亦所谓「移民理论」,这种现象在台式国语、美式英语的演化过程中,亦曾出现。 不过,1980年代之前的大众媒体依然尽力避免在电台电视节目上出现懒音,直到今天,部分香港文语言学家亦对懒音屡加抨击,并提出「正音」活动,但懒音似乎已经为香港粤语的特色,在大多数大众媒体、歌手-{表}-演中,懒音更被视作「潮流」、「入时」的口音。但总体上,香港方言与广州方言仍然非常接近。 英语在香港比较普及,加上从前香港通常比内地较先接触外来的新事物,过去不谙英语的低下阶层会用广州话拼读日常的英语词汇,所以香港粤语的英语外来词十分普遍。例如「地盘管工」叫「科文」(foreman)、「煞车」叫「逼力」(brake)、「轴承」叫「啤令」(bearing)、「草莓」叫「-{士多啤梨}-」(strawberry)等等。不少老人家仍把「邮票」称作「士担」(stamp)、「保险」叫「燕梳」(insurance)等。这些地道的用语可能会使外地汉语使用者不知所-{云}-。

还是要以广州市的为标准.不过也要了解香港和其它各个地方的方言.这个很重要的.只有这样才能更好学习粤语.

广东话“大柠乐”是什么意思啊?如题 谢谢了~

广东话 “大柠乐””“大交镬” 是讲粗口 大X乐””及“大X镬”

没区别。在中国大陆的粤语地区,nbsp;口语上「白话」是对粤语的专称,nbsp;就像「闲话」是对吴语的专称一样,nbsp;与白话的普通意义「通俗的语言」无关。nbsp;*nbsp;在两广粤语区(广东中、西部部分地区、广西南部部分地区,珠三角除外)、广东客语区(广东东部,南部、北部、西部部分地区,珠三角除外)、广东闽语区内(广东东南部、广东西南端),白话是对当地粤语的通称,特别是在广西地区,粤语使用者只有白话的概念而无粤语的称呼。nbsp;*nbsp;对粤语当地方言的称呼:在珠江三角洲地区,由於广州的强势影响,白话是对粤语中的广州方言的称呼。珠三角的其它原住民粤语则通称土白话,以与当地广州话、客家话相区别。为什么当地人把粤语称为白话?因为对普遍的中国人来说,白话是相对於文言来讲的,文言是古文,而白话则是日常说的、全国最通用的普通话;nbsp;但对广东人来说,情况完全不一样,普遍的「白话」、即书面语对他们来说,并非日常说的话,而就像文言文之於一般中国人,所以他们觉得书面语并非白话,广东话才是「白话」,这是「白话」等同广东话在广东省内流行的原因。 查看原帖>>