我以后想当一名英语翻译 怎么做呢?? 以后想从事英语翻译,现在怎么做?

作者&投稿:方狐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

我以后想当一名英语翻译 。

I would like to be an English interpreter

some day . 或者 :

I’m eager to be an English interpreter

in the future.

I want to be an English interpreter

soon later .



目前英语翻译分为口译和笔译两种,不管做哪种翻译,英语基础都要扎实,英语单词,词组,句型,汉译英,英译汉,都要过关,所以语文知识也一定要丰富,语文表达能力也要很强。
口译的要求更好一些,口语和思维都要快,达到同传的水平是最好的。
祝梦想成真,望采纳,谢谢!

首先先学习英语这个专业,其次把口语练好,还要考专业证,毕业以后实习锻炼经验。加油加油。

以后如果想当翻译,从现在开始就要努力学习语言专业知识,包括英语和语文,打好基础,另外平时多看一些新闻报道,多关注经济和政治方面的内容。

上大学的时候你就可以选择翻译这门专业,择校方面尽量考虑外国语大学,一般这类学校里面的孩子都是外语界的天才,努力加入他们,实现自己的梦想吧

我以后想当一名英语翻译 怎么做呢??~

要看你做口译还是笔译了:
觉得自己的口语很好,很喜欢说英语,做英语口头表演,大学就选口译专业的,全国设有口译专业的大学都是重点中的重点,是外语类院校的重点专业。
觉得自己更喜欢安安静静做笔译,翻译著作或者应用文,你可以随便考个好点的大学,选英语专业,把基础打好,考上专八,在学习期间,考取全国英语翻译专业证书,在校期间多接一些翻译的活锻炼一下自己,至少在业余时间有100万字(每学年25万字以上,差不多就是36篇7000字毕业论文的篇幅)以上的翻译练习,可以练习翻译有中英文对照的小说或散文,任务有点重,但这对你毕业以后从业有极大的帮助。

同学,作为一个英语专业的毕业的,工作了两年多的人给你一句真诚的建议,首先你不是英语专业的这个是以后就业的优势,其次你还很想把英语学好,按照目前提问的热情来看,应该学的还行,这也是优势。case by case 地讨论一下你的问题,建议回答如下:
四六级没什么很大的意义,但是残酷的是,这个恶心的考试分数是能衡量你英语学习基础的,同学,英语六级如果考到了至少540左右,而且不是通过反复刷分,头悬梁锥刺股制定考试目标得到的分数,证明你基础尚可,如果想学习翻译类的工作,在此基础上,继续学习翻译理论,参加翻译考试,积累翻译行业的经验,你将来可能成为一个优秀的翻译行业的人才,but,翻译行业辛苦,挣钱又不多,想混出名堂来,要忍受日复一日的枯燥和辛苦,还要学识渊博,这些说的都是笔译。至于陪同翻译,同声传译之类的,我想说我祝福你有足够的天赋和良好的听说读写译的能力,这是一段相当相当艰辛的路程,万里挑一一点不为过。我不想打击你,但是的确是很优秀很优秀才可以。要知道口译要建立在笔译的基础上的,所有的翻译考试,都是笔试先过,才能参加口译考试的。翻译考试目前主要是三类,人事部的翻译资格考试(CATTI),教育部的翻译资格考试(NATTI)和上外翻译资格考试,第一个含金量最高,也最难,主要涉及政治经济和社会翻译,有三级,你目前只能参加初级的,第二个很多人考,其实主办方是北外,也可以,第三个作为非英语专业的,你可以考,但是能拿到第三个证书的人遍地都是,作为英语专业的,含金量太loser了,想当年我们班报名考了一堆的,没有一个人不过的,三类证书都是有级别的,一级级来的。培训学校都坑爹,基础一万分一万分的扎实后,上个新东方类似的有口碑的培训学校,找个牛逼的老师给你点播一下还是可以的,其余都是靠自己的。
信达雅是翻译标准的一种,翻译理论很多,大家各成一家,但是翻译不是一下子就能达到某个水平,要日复一日地积累经验才行啊,很苦逼啊,要翻译个几十到几百万字你才能在翻译学上小有所成的,有木有啊。依据你的情况,我的建议是根据以后的安排来,想考研究生,可以上个翻译学的研究生,想出国,把雅思托福什么的考得高高的,想就业,考几个英语专业类型的考试,比如BEC,托业等等。本专业学好了,英语又牛逼地成为自己的优势,这才是王道啊。