西溪文言文

作者&投稿:车宽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 谁知道明代张岱的《西溪》文言文翻译

粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。

山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子。过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市。

相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城。后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用)。”

后人于是便用这个名字来给(西溪)命名。 (西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树。

喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观。这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观。

我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方。我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐。

我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨。

2. 文言文:[明】张岱西溪翻译全文并概括西溪特点

古文粟山高六十二丈,周回十八里二百步.山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然.过岭为西溪,居民数百家,聚为村市.相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之.后得凤凰山,乃云:“西溪且留下.”后人遂以名.地甚幽僻,多古梅,梅格短小,屈曲槎桠,大似黄山松.好事者至其地,买得极小者,列之盆池,以作小景.其地有秋雪庵,一片芦花,明月映之,白如积雪,大是奇景.余谓西湖真江南锦绣之地,入其中者,目厌绮丽,耳厌笙歌,欲寻深溪盘谷,可以避世如桃源、菊水者,当以西溪为最.余友江道暗有精舍在西溪,招余同隐.余以鹿鹿风尘,未能赴之,至今犹有遗恨.译文粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步.山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子.过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市.相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城.后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用).”后人于是便用这个名字来给(西溪)命名.(西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树.喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观.这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观.我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方.我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐.我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨.。

3. 文言文:[明】张岱 西溪

古文 粟山高六十二丈,周回十八里二百步。

山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然。过岭为西溪,居民数百家,聚为村市。

相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之。后得凤凰山,乃云:“西溪且留下。”

后人遂以名。地甚幽僻,多古梅,梅格短小,屈曲槎桠,大似黄山松。

好事者至其地,买得极小者,列之盆池,以作小景。其地有秋雪庵,一片芦花,明月映之,白如积雪,大是奇景。

余谓西湖真江南锦绣之地,入其中者,目厌绮丽,耳厌笙歌,欲寻深溪盘谷,可以避世如桃源、菊水者,当以西溪为最。余友江道暗有精舍在西溪,招余同隐。

余以鹿鹿风尘,未能赴之,至今犹有遗恨。 译文 粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。

山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子。过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市。

相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城。后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用)。”

后人于是便用这个名字来给(西溪)命名。 (西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树。

喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观。这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观。

我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方。我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐。

我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨。

4. 明代张岱的西溪文言文翻译,是BBS八上26课里面的

译文:

粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子。过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市。相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城。后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用)。”后人于是便用这个名字来给(西溪)命名。

(西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树。喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观。这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观。我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方。我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐。

我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨。

5. 文言文:[明】张岱 西溪

古文 粟山高六十二丈,周回十八里二百步。

山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然。过岭为西溪,居民数百家,聚为村市。

相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之。后得凤凰山,乃云:“西溪且留下。”

后人遂以名。地甚幽僻,多古梅,梅格短小,屈曲槎桠,大似黄山松。

好事者至其地,买得极小者,列之盆池,以作小景。其地有秋雪庵,一片芦花,明月映之,白如积雪,大是奇景。

余谓西湖真江南锦绣之地,入其中者,目厌绮丽,耳厌笙歌,欲寻深溪盘谷,可以避世如桃源、菊水者,当以西溪为最。余友江道暗有精舍在西溪,招余同隐。

余以鹿鹿风尘,未能赴之,至今犹有遗恨。 译文 粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。

山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子。过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市。

相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城。后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用)。”

后人于是便用这个名字来给(西溪)命名。 (西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树。

喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观。这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观。

我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方。我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐。

我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨。

6. 【西溪渔乐说有的师傅,】

西溪,为江苏宜兴县的一条小河,罗玘的友人吴心远隐居于此,自号“心远居士” .本文是为吴心远的渔乐而作.文中赞美隐居于渔的乐趣,反映出作者向往自由自在的隐居生活.渔与樵、牧、耕,均以业(工作)为食(谋生)者也.其食之隆杀(丰盛或省约),惟视其身之勤惰,亦无以异(差别)也.然天下有佣樵(受雇于人的樵夫),有佣牧,有佣耕,而独无佣渔,惟其无佣于人,则可以自有其身.作吾作也,息吾息也,饮吾饮而食吾食也,不亦乐乎?盖乐(快乐)生于自有其身(自己能支配自己的身体)故也.若夫佣(受雇于人),则身非其身矣.吾休(休息)矣,人曰作之:吾作矣,人曰休之,不敢不听命焉.虽有甘食美饮,又焉足乐乎?岂惟佣哉?食人之禄(担任官职),犹佣(受雇于人)也.故夫择业莫若渔,渔诚足乐也,而前世淡薄之士托而逃焉者,亦往往于渔.舜于雷泽( 《史记.五帝本纪》:“舜耕历山,渔雷泽.”雷泽,古泽名,在今山东荷泽东北),尚父于渭滨(吕尚在渭水之滨钓鱼).然皆为世而起,从其大也(为拯救苍生的大愿而出仕),而乐不终.至于终其身乐之不厌,且以殉(以身相许)者,古今一人而已,严陵(即严光,字子陵,余姚人.少与汉武帝刘秀同学.及刘秀称帝,严光变名姓,隐身不见.隐居于富春江,以钓鱼为生,终身不肯出仕.)是也.义兴(今江苏宜兴市)吴心远先生渔于西溪,亦乐之老已矣,无它心也.宁庵(人名)编修(官职;属翰林院)请曰:“仲父(对吴心远的尊称.仲,吴心远排行老二.)得无踵严(追随严陵)之为乎?”先生曰:“吾何敢望古人哉!顾吾乡邻之渔于利者乐方酣,吾愚不能效也,聊以是相配然耳.”有闻而善之,为之说其事以传者,罗玘(ㄑ?ˇ)也,南城人.罗玘(?—1519),字景鸣,学者称圭峰先生,南城(今属江西)人.明成化二十二年(1486)乡试第一.次年成进士,选庶吉士,授编修,进侍读.正德初,迁南京太常少卿,官致南京吏部右侍郎.为人尚节义,遇事严谨,僚属畏惮.卒谥文肃.《明史?文苑传》称其“博学好古文,务为奇奥”.《四库全书简明目录》说:“玘文规模韩愈,务出以深湛幽渺之思,多掩抑其意,迂折其词,使人得之于言外.”著有《罗圭峰文集》.本文选自《翰林罗圭峰先生文集》卷十三.西溪,为江苏宜兴县的一条小河,时吴心远隐居于此.其人“风神散朗,操履修洁.……非公事未尝一入城府.值好风日或雨新霁,肩舆行溪山间,苍鹿一、白鹤一夹舆驯绕,不惊不逸.……创别墅二于溪山间,南曰樵隐,西曰渔乐,逍遥于其间.自号心远居士,意以靖节(陶渊明)自拟也.”(过廷训《本朝分省人物考》卷二十八)本文就是为他的渔乐而作.文中极力赞美隐于渔的乐趣,是因为渔不受佣于人,有自由的人身.当官食禄,也跟受佣于人一样,故宁要自由,不要食禄.反映了作者也轻视利禄,向往于不受剥削的自主的隐居生活.。

7. 求张岱陶庵梦忆(梅花书屋)古文翻译

张岱 《陶庵梦忆 梅花书屋》陔萼楼后老屋倾圮,余筑基四尺,造书屋一大间.旁广耳室如纱幮,设卧榻.前后空地,后墙坛其趾,西瓜瓤大牡丹三株,花出墙上,岁满三百余朵.坛前西府二树,花时积三尺香雪.前四壁稍高,对面砌石台,插太湖石数峰.西溪梅骨古劲,滇茶数茎,妩媚其旁.梅根种西番莲,缠绕如缨络.窗外竹棚,密宝襄盖之.阶下翠草深三尺,秋海棠疏疏杂入.前后明窗,宝襄西府,渐作绿暗.余坐卧其中,非高流佳客,不得辄入.慕倪迂“清閟”,又以“云林秘阁”名之.试翻译:陔萼楼后面的老房子倒塌后,我就将它的地基加高四尺,建造了一大间书屋.书屋侧面的耳房(正房的两侧各有一间或两间进深、高度都偏小的房间,如同挂在正房两侧的两只耳朵,故称耳房)扩展了一下,用纱橱那样的隔扇隔出来一个休息间,里面安放卧榻.书屋前后都有空地,我在后墙墙根那里栽种了三棵西瓜瓤大牡丹花树(西瓜瓤是牡丹花品种名,即红色牡丹),牡丹长得比墙还高,每年都要开三百多朵花.书房正面台基前种了两棵西府海棠,开花时,繁茂的花朵仿佛是积聚了几尺高的香雪,清丽可人.前院四壁有些高,于是就在墙对面砌石花台,用太湖石树了几座假山,旁边种着枝干苍劲古拙的西溪梅花,还有几株云南茶花,以妩媚的花树来衬托湖石假山.梅花下种着卷曲缠绕如璎珞花样的西番莲覆盖地面.书屋窗外有竹子搭建的凉棚,就种了很多宝相花(攀援蔷薇)把它覆盖起来.台阶下长着厚厚的青草,草间疏疏地点缀一些秋海棠.书屋前后窗户都很敞亮,窗外宝相花和西府海棠长得茂盛后,绿荫遮住阳光,屋内显得幽静凉爽.我消闲休息都在这个书屋里,不是文才风流的高雅客人,是不允许他进来的.这间书屋本来名为梅花书屋,因为我一向倾慕倪云林的书阁“清閟”,所以又用“云林秘府”来命名它.。



~

溪音序文言文阅读
答:溪音序是一篇文言文,通常在中学语文课本中出现。它以溪水的流动声音为主题,通过描写自然景观来表达作者的情感和思考。溪音序开头的第一句话即是引人入胜的句子,它引发了读者的好奇心,并且为接下来的内容铺垫了基础。溪音序文言文的语言比较古老,不太符合现代口语化的要求。我们可以从多个角度深度回答这个问题,提供一些...

溪音序文言文阅读答案
答:缘溪独游,其听转静。至于春秋朝夕,虫鸟之号;平林幽涧,樵采之响;里巷讴吟和答;舂抭机杼[13];鸡犬之鸣吠,远近断续,随风高下;一切可喜可愕之音咸会于溪。 筠园家溪上,授徒溪西之草堂,往来溪侧,辄闻溪音,感而写之,于是其诗愈富。筠园方壮时,以诗名天下。尝游太学,观京师之巨丽。所涉黄河、长江,瀚漫汹...

右溪记原文及翻译和注释
答:原文:道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注。佳木异竹,垂阴相荫。此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。译文:道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几十步远,汇入...

此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处。翻译
答:翻译:这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的。一、原文 道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,...

古文中什么字可以代表溪水
答:就是“溪”字本身。古文的“溪”指山沟里的小水流,“水”指大河或江水,“河”指黄河。古文多为单音节词,说到“溪”,就是溪水。由于现代汉语多为双音节词,所以在“溪”的后面加上了“水”。如柳宗元《愚溪诗序》:“灌水之阳有溪焉,东流入潇水。”意思是:灌河的北面有一条溪水, 向东流...

文言文右溪记译文
答:1. 《右溪记》文言文翻译 译文道州城向西走一百多步,有一条小溪。 这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它的美妙)。 清澈的溪流撞击着岩石,水流回旋从上冲下来,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。这条溪水如果...

《游西溪记》原文和译文
答:1、《游西溪记》原文 西溪之胜,水行沿秦亭山十余里,至留下,光景始异。溪上之山,多幽蒨,而秦亭特高峙,为西溪之镇山。溪行数转,犹见秦亭也。溪水漻然而清深,窄者不能容舟。野柳无次,被丽水上,或突起溪心,停篙攀条,船侧转乃过。石桥十数,柿叶蓊薆,秋气洒然。桥门印水,...

小溪文言文里叫什么
答:4. 愚溪诗序文言文翻译 灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这条...

溪开头的诗句古诗
答:贺鋳《忆秦娥》 晓朦胧,前溪百鸟啼匆匆。 李清照《武陵春》 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟, 载不动,许多愁。 《 如梦令 》 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 辛弃疾 《西江月》 旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。 《鹧鸪天》 城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。 《生查子》 溪边照影行,...

今余家是溪,而名莫能定的翻译
答:原文:今余家是溪,而名莫能定。译文:如今我把家安置在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来。一、语出唐代文学家柳宗元的《愚溪诗序》。《愚溪诗序》是唐代文学家柳宗元创作的一篇散文。这篇文章是借述愚溪而对自我的写照,表达自己济世之愿不能实现的满腔孤愤郁结。全文用一“愚”字钩引贯穿,...