linkin park (林肯公园)的 一首歌 林肯公园 求歌词 中文加英文的 Linkin Park(林肯公园)的歌曲Leave Out ...

作者&投稿:逮戴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
I'm tired of being what you want me to be我厌倦了整天去追求你所要求的那样
Feeling so faithless lost under the surface那种感觉是如此虚伪迷失了自己
Don't know what you're expecting of me不知道你在期望我什么呢
Put under the pressure of walking in your shoes就像穿着你的鞋我双腿沉重
(Caught in the undertow just caught in the undertow)在回流中翻滚在回流中翻滚
Every step I take is another mistake to you我每走一步对你来说都是错误
(Caught in the undertow just caught in the undertow)在回流中翻滚在回流中翻滚
I've become so numb I can't feel you there我是如此麻木感觉不到你
I've become so tired so much more aware我已经意识到自己如此疲倦
I've becoming this all I want to do此刻所有我想要做的
Is be more like me and be less like you是把你抛开找回真的自我
Can't you see that you're smothering me难道你不知道你在窒息我吗
Holding too tightly afraid to lose control紧紧拥抱唯恐失去
Cause everything that you thought I would be因此你所预想的我的每一件事
Has fallen apart right in front of you在你面前破灭
(Caught in the undertow just caught in the undertow)在回流中翻滚在回流中翻滚
Every step that I take is another mistake to you我每走一步对你来说都是错误
(Caught in the undertow just caught in the undertow)在回流中翻滚在回流中翻滚
And every second I waste is more than I can take我已经承受不起时间的浪费

And I know我知道
I may end up failing too也许我终将失败
But I know但是我明白
You were just like me with someone disappointed in you你只是喜欢我害怕有人让你失望
I've become so numb I can't feel you there我是如此麻木感觉不到你
I've become so tired so much more aware我已经意识到自己如此疲倦
I've becoming this all I want to do此刻所有我想要做的
Is be more like me and be less like you是把你抛开找回真的自我
I've become so numb I can't feel you there我是如此麻木感觉不到你
Is everything what you want me to be你所要求我的就是一切吗
I've become so numb I can't feel you there我是如此麻木感觉不到你
Is everything what you want me to be 你所要求我的就是一切吗

歌名是?

歌名是什么啊?

Numb

求Linkin Park 的 Frgt/10 中英文歌词!~

翻译不好别见笑……
Linkin Park - Frgt/10
From the top to the bottom
从顶端到低谷
Bottom to top I stop
在从低谷回到顶端,然后我伫立
At the core I've forgotten
在这我早已忘记的核心里【整句应该是i stop at...但是英文歌通常都会断开,望理解?】
In the middle of my thoughts
在我自己的思想里浮沉
Taken far from my safety
这些都被带去远方,让我觉得不再安全
The picture's there
那画面
The memory won't escape me
(以及他所携带的)记忆却不肯离我而去

We're stuck in a place so dark, you could hardly see
我们如被困于黑暗之中,什么也看不清
A manner of matter that splits with the words I breathe
这问题出现的方式,把我呢喃着道出的词语撕得粉碎
And as the rain drips acidic questions around me
当雨水随着尖酸刻薄的问题打在我的四周时【acidic是酸性的意思,直译就“雨水把尖酸刻薄的问题打下来”,有点怪……】
I block out the sight of the powers that be
Duck away into the darkness, times up
【这两句貌似是连起来的】我竭力无视权与力的景象,让它遁入黑暗,时间已到
I wind up in a rusted world with eyes shut
我(紧紧地)闭上双眼,在这锈迹斑斑的世界里游荡
So tight that it blurs into the world of pretend
我如此用力,以至于将我目光在这虚伪的世界里模糊开去
And the eyes ease open and it's dark again
而当我张开双眼,世界又重归黑暗


From the top to the bottom
从顶端到低谷
Bottom to top I stop
在从低谷回到顶端,然后我伫立
At the core I've forgotten
在这我早已忘记的核心里【整句应该是i stop at...但是英文歌通常都会断开,望理解?】
In the middle of my thoughts
在我自己的思想里浮沉
Taken far from my safety
这些都被带去远方,让我觉得不再安全
The picture's there
那画面
The memory won't escape me
(以及他所携带的)记忆却不肯离我而去

But why should I care
为何我会如此在意
In the memory you'll find me
在意那段“你会找到我”的记忆
Eyes burning up
我的眼睛在灼烧
The darkness holding me tightly
黑暗将我紧拥入怀
Until the sun rises up
直到太阳升起

Listen to the sound, dizzy from the ups and downs
听,那嗡鸣着、上下逃窜的声音
And nauseated by the polluted rock that's all around
我被那无处不在的、被污染了的石头弄得很恶心【这句翻译有点怪,抱歉】
Watchin the wheels of cars that pass
车辆的车轮来了又走了
I look past to the last of the light and the long shadows it casts
我目送着那车尾灯最后的光芒,还有他抛在身后的长长黑影
A window grows and captures the eye
车窗被摇起来,灯光把我吸引住
And cries out yellow light as it passes me by
(这些车)在从我身旁经过的时候放出黄色的光
And a young, shadowy figure sits in front of a box
Inside a building of rocks with antennas on top
【这两句话估计也是连着的,翻译起来两句话的顺序刚好调转】
在一栋磐石所造带有天线的的建筑里,一个年轻晦暗的身影坐在一个盒子前边
Now, nothing can stop in this land of the pain
现在,没什么能阻止别名“痛苦”的土地
The same lose, not knowing they were part of the game
人们一次次地失败,却不知道他们其实是这游戏的一部分
And while the insides change, the box stays the same
即使内在已经改变,这盒子却看上去没有丝毫变化
And the figure inside could bear anybody's name
里边的身影却可能刻着某人的名字
The memories I keep are from a time like then
我保存着这段时期的记忆
I put on my paper so I could come back to them
我带着我的那些纸张,期待着能和某人相遇
Someday i'm hopin to close my eyes and pretend
That this crumpled up paper can be perfect again
总有一天,我希望着我能闭上眼,假装这些皱巴巴的纸平整如新
From the top to the bottom
从顶端到低谷
Bottom to top I stop
在从低谷回到顶端,然后我伫立
At the core I've forgotten
在这我早已忘记的核心里【整句应该是i stop at...但是英文歌通常都会断开,望理解?】
In the middle of my thoughts
在我自己的思想里浮沉
Taken far from my safety
这些都被带去远方,让我觉得不再安全
The picture's there
那画面
The memory won't escape me
(以及他所携带的)记忆却不肯离我而去
I'm here at the podium talking, the ceremonial offerings
我在这礼仪讲台上侃侃而谈
Dedicated to urban dysfunctional offspring
想要教懂这些因为城市而失去生活能力的后代
What's happening
教懂他们正在发生的一切
City governments are eternally napping
这城市的gov永远在慵懒地沉睡【接下来这一段有些直接翻译了怕被查水表】
Trapped in greedy covenants, causin urban collapsing
【主语是什么你懂得】被贪婪的合约困住,让这座城市分崩离析
Bullets that scar souls, with dark holds, get more than your car stole
被深色子弹弄得伤痕累累的灵魂,比你被偷走的车得到更加多
Some hearts be blacker than charcoal
有些心灵被木炭还要黑暗阴沉
For real, this society's deprivation depends not on our differences,
说真的,这社会的剥削现象,并不是取决于大家彼此之间有多么不同
but the separation within
而是取决于之间的分歧
No preparation is made, limited aid, minimum wage
这社会的没有准备,人手短缺,最低工资标准(之类的问题)
Livin in a tenement cage where rent isn't paid
让有的人住在无需付租金的像笼子一样的建筑里
Tragedy within a parade
(parade直译是游.行,但是个人觉得比较像西方节日街上那些欢天喜地的嘉年华)
这如同(欢快的)游.行里上映的一出悲剧
The darkness overspread like permanent plague
黑暗如同永久的瘟疫那般传播
I'm the forgotten
我是被遗忘的一个人
In the memory you'll find me
你会在记忆中找到我的身影
Eyes burning up
我的双眼在灼烧
The darkness holding me tightly
黑暗将我紧拥入怀
Until the sun rises up

直至太阳升起

==真的,纯手工翻译。有点累。当然支持你找到更好的翻译然后把财富值给他。

后面其实就是连接下一首歌 因为这首歌在所属的专辑末日警钟的下一首是BLEED IT OUT 这首歌的MV的场景是在一个木质酒吧里 从楼上下来 然后开门 进入酒吧 就是这样

如果满意的话请采纳 还有什么问题欢迎追问