如果还原的话 是不是 not so much carelessness as carelessness led to the loss of the game.? carelessness和careless的区别

作者&投稿:荣卢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
不是强调句。
翻译:不要如此粗心,因为粗心导致比赛的失败。
as在句中翻译为“因为”。

1. 这不是强调句
2. 因为不是强调句,所以无法还原。

It was his carelessness (that led to the accident) 这是作什么成分,这句话又是什么语法呢~

强调句的结构, it was 后面强调了主语。
正常语序是: His carelessness led to the accident.