楚人有卖其珠于郑者文中的楚人和郑人是怎样的人 买椟还珠中的楚人和郑人分别是怎样的一个人

作者&投稿:商力 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
买 椟 还 珠
【原文】
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
【翻 译】
楚国有一个(商)人把他的珍珠卖给郑国的人,(珠宝)是用木兰树的木制的盒子装,用桂椒来熏盒子,用(精美的)珠玉点缀其上,用美玉点饰,用翠鸟的羽毛装饰(盒子)。郑国的人买了这个盒子却把珠宝还给了商人。这可以说是善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠。楚人拿着被退回的珍珠,十分尴尬地站在那里。他原本以为别人会欣赏他的珍珠,可是没想到精美的外包装超过了包装盒内的价值,以致于“喧宾夺主”,令楚人哭笑不得。
郑人只重外表而不顾实质,使他做出了舍本求末的不当取舍;而楚人的“过分包装”也十分可笑。

文中的楚人是商品过度包装的始作俑者,而且做事精益求精,能把宝珠的包装盒做得比宝珠更吸引人,也是够拼的。那个郑人属于主次不分的糊涂虫,是只看外表不重视内涵的肤浅者。

楚人善于包装,但没能让人重视自己真正想卖的货物的价值。
郑人只看到包装,却没有看到珠子的价值。
前者应加强表达、展示的能力,后者应加强观察、鉴别、发现的能力。

楚国人和郑国人,战国时的两个诸侯国。

买椟还珠出自《韩非子·外储说左上》。
郑人没有眼光,取舍不当;楚人过度包装,本末倒置。所以说,我们应分清主次,不能取舍不当,本末倒置,喧宾夺主

楚人有卖其珠于郑者的其是什么意思~

  楚人:楚国的人。
  其:代词,他的(指楚国人)。
  珠:珠宝。
  于:给。
  郑者:郑国(的)人。
  者:的人
  为:做,制造。
  木兰:一种木纹很细的香木,一种木材。
  之:的。
  柜:匣子。
  薰:熏染。
  以:用。
  桂椒:香料。
  缀:点缀,装饰。
  珠玉:珠子和宝玉。
  饰:装饰。
  玫瑰:一种紫色而有光泽的宝石。
  羽翠:翠鸟的羽毛
  辑:通“缉”装饰(边缘)。
  椟:匣子。
  而:副词,却,但是(表示转折)。
  还:退还;归还。
  此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠)。
  可:可以,能够。
  谓:称为,叫作,说。
  【翻译】
  有一位楚国人去郑国卖他的珠宝。制造了一个香木匣子,用桂木、花椒这些香料来熏染盒子,用珠宝点缀,用美玉装饰,用翠鸟的羽毛装饰边沿。郑国人买了他的盒子却把他的珠宝还给他。这可以说他善于卖匣子,(却)不能说是善于卖珠宝啊!

楚人过分修饰他的珠宝,不会抓住重点。郑人有一种说法是愚昧,不识货,还有一种说法是郑人是正常的逻辑思维看哪个好买哪个。

楚人有卖其珠于郑者的其是什么意思
答:楚人:楚国的人。其:代词,他的(指楚国人)。珠:珠宝。于:给。郑者:郑国(的)人。者:的人 为:做,制造。木兰:一种木纹很细的香木,一种木材。之:的。柜:匣子。薰:熏染。以:用。桂椒:香料。缀:点缀,装饰。珠玉:珠子和宝玉。饰:装饰。玫瑰:一种紫色而有光泽的宝石。羽翠:...

文言文《买椟还珠》的停顿(原文上应该怎样停顿
答:原文停顿:楚人有卖其珠于/郑者,为木兰/之柜,薰以/桂椒,缀以/珠玉,饰以/玫瑰,辑以/羽翠,郑人买其椟/而还其珠。此可谓/善卖椟矣,未可谓/善鬻珠也。译文:楚国有一个人卖珍珠给郑国的人,装在木兰的盒子,熏以桂椒,缀挂珠玉,用玫瑰装饰,编有绿色的羽毛。郑国人买了他的盒子后...

《卖椟还珠》全文解释
答:译文 楚国有个到郑国卖珍珠的人,制作了一个木兰的匣子,用桂和椒熏上香气,用珠玉点缀,用美石装饰;用翡翠鸟的羽毛衬托。郑国人买了他的匣子,却退还了他的珍珠。这可以说这个楚国人擅长于卖匣子,但不能说擅长于卖珍珠啊!

买椟还珠 古文+注音(全文注音)
答:如下图:白话释义:楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰,用翡翠连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。此文出自战国·韩非子所...

楚人有卖其珠于郑者
答:楚人就是楚国的一个人,有卖其珠就是他卖珠宝的,于郑者的意思就是是说他卖给一个郑国的人 连起来意思就是有个人楚国的商人把珠宝卖给一个郑国的人 一。二楼:根据此文出处,这是个很小的买椟还珠的文言,并没说楚人是在郑国卖东西,郑人不一定只有郑国有。难道外国就不能有中国人?所以郑者...

翻译古文
答:为:做,制造.缀:点缀.饰:装饰。还:退还。指出下列句中“其”的不同用法。①楚人有卖其珠于郑者 (代词,代楚人) ②郑人买其椟而还其珠(代词,代郑人)翻译:楚国有一个(商)人把他的珍珠卖给郑国的人,(珠宝)是用木兰树的木制的盒子装,用桂椒来熏盒子,用(精美的)珠玉点缀其上...

这两则寓言中的郑人和楚人有什么共同点?你认为现实生活中还有这样的人...
答:舟求剑中的楚人和郑人买履中的郑人是那种墨守成规的人,有,生活中有些父母在用过去的经验教导现在的孩子,觉得只要学好数理化,走遍天下都不怕,但他们不知文学的重要性,就想楚人和郑人那样,不会适应现代社会的变化。

求所有高中的文言文带拼音与注解还有翻译
答:买椟还珠:原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也。翻译:有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,再用美玉装饰它,最后用翡翠点缀它。但那个郑国人买了他的匣子...

买椟还珠文言文翻译及注释及启示
答:买椟还珠文言文翻译及注释及启示如下:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。译文:楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上...

楚人卖其珠于郑者是什么意思?
答:【示例】:不善读书者,昧菁英而矜糟粕。买椟还珠,虽多奚益?改用白话,决无此病。原文 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。翻译 有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用...