帮忙翻译一下,给分给分,英文和意大利文 “个人主页”的英文和意大利文怎么写?

作者&投稿:剧绍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
甲方: 乙方:
译员: 语种:
Party A: Party B:
Translator: Language:
译期间:年 月 日 至 年 月 日(共天)
Translation Period: Year Month Day To Year Month Day
译费用:(按每天八小时工作制)。
Translation Fee: (By 8 hours per day).
超时费用:(按1小时为最小计算单位)。
Overtime Work Fee: (By 1 hour for the smallest calculating unit).
交通费用:由乙方承担(担当译员可利用甲方的通勤班车)。
Transportation Fee: Afford by Party B (Translators can take the commuter bus. )
差旅费用:如服务地点在乙方常住地以外,由甲方承担(出差津贴等事宜按照甲方的出差规定执行)。
Business Travel Fee:Afford by Party A, provided that the working place is out of the

permanent residence of Party B. (Mission allowance and other affairs are carried out

according to the regulations of Pary A).
其他费用:
Other Fee:
结算方式:(1)银行转帐(2)支票(3)现金结算期限:
Modes of Settlement: (1)Bank Transfer (2)Check (3)Cash Settlement Period

合同生效日后乙方及付给甲方50%翻译服务金: 。翻译工作最后一个工作日付清剩余翻译服务金元。共

计元。
After the contract taking into effect, Party B pays 50% of translation service fee: .
On the last day of the translation period, Party B pays the rest translation service fee

RMB . Total RMB .
1.甲方保证其译员具备必要的语言水平和工作能力,并遵守乙方的规章制度。
Party A guarantees that the translators master necessary language skills and the working

ability and comply with the rules and regulations of Party B.
2.甲方承诺译员将严守乙方技术及商务秘密,未经乙方许可,甲方或者其译员 不得以任何方式将服务

内容泄露给第三方。
Party A promises that the translators keep the technical and business information a close

secret. Party A or the translators will in no way leak the service content to the third

party without the permission of Party B.
3.乙方承诺,未经乙方同意,乙方不得给甲方译员私下安排任何其它额外的翻译服务工作。
Party B promises that Party B will not arrange extra translation work to the translators of

Party A without the permission of Pary A.
4.当乙方认为甲方译员不称职时,有权书面要求乙方重新派遣替换译员。
When Party B considers that the translator of Party A is incompetent, Party B has the right

to request a new translator from Party A in written.
5.乙方在可能的情况下,应事先向甲方提供有关的背景材料、参考资料以及专业术语。
Party B should provide Party A with related background materials, references and glossary

when possible.
6.在口译工作中,如果甲方服务存在缺失(漏译、故意错译等),乙方可扣除甲方应得服务费的10%(

百分之十);如果乙方因此而遭受损失,则乙方在本合同项下应承担的最高赔偿为本次翻译服务费的总

额。
During interpretation, if there are faults in the service of Party A(missed interpretation,

on-purpose wrong interpretation and so on), Party B can deduct 10% of the service fee of

service fee of Party A.
7.本合同一式两份,甲乙双方各持一份。双方传真盖章签字后即生效。双方同意甲方《翻译报价单》构

成本合同不可分割的部分。
There are two copies for this contract, one copy for each. The contract will take into

effect after the two parties faxed their signed copy.
8.其他未尽事宜由甲乙双方另行商定,如发生争议,由相关仲裁机构进行仲裁。
甲方(盖章): 乙方(盖章):
代表人(签字): 代表人(签字):
签订地点: 签订地点:

Partito: Partito B:
Translator: Lingua:
Traduzione di: anni anni alla data (di giorni)
I costi di traduzione: (in otto ore di lavoro al giorno).
Overtime: (da 1 ora per la più piccola unità).
I costi di trasporto: dal Partito (traduttore gioco disponibile treno di pendolari partito).
Viaggi: Le sedi di servizio al di fuori della dimora abituale nello B, parte A, si paga (per diem e altre questioni in conformità alle disposizioni della missione del partito). Altri oneri:
Composizione: (1) bonifico bancario (2) Verificare (3) Il termine ultimo pagamento in contanti:
Data di decorrenza del contratto e la retribuzione parte B il 50% del pagamento servizio di traduzione:. lavoro di traduzione ha pagato l'ultimo giorno lavorativo dei servizi di traduzione rimanenti, Jin e Yuan. dollari totali.
1. Partito garantire interpreti abbiano le competenze linguistiche necessarie e la capacità di lavorare e di rispettare le norme Partito e dei regolamenti.
2. Traduttori aderirà al Partito Partito promesso tecniche e segreti commerciali, senza il permesso Party, Party, o la sua traduzione non deve svelare: i servizi a terzi.
3. impegno B, senza il consenso B Party, Partito B non fornisce le eventuali altre modalità privata per ulteriori servizi di traduzione traduttori.
4. Quando il partito che il partito non è interprete competente, il diritto di inviare una richiesta scritta di ri-sostituire il traduttore B.
5. B, ove possibile, dovrebbe essere rilevante a parte in anticipo i materiali di fondo, riferimenti e gergo.
6. oneri Nel lavoro degli interpreti, se vi è carenza di servizi Party (traduzione perdite, traduzione errata intenzionalmente, ecc), parte B può detrarre dovrebbe essere del 10% (10%); Se B ha subito la perdita, quindi Parte B nell'ambito del presente contratto reca il risarcimento massimo basato volte l'importo totale dei servizi di traduzione.
7. Il presente contratto è in due, uno per ciascuno. Entrambe le parti entrano in vigore all'atto della firma timbro facsimile. Entrambe le parti hanno convenuto di parte "Preventivo per la traduzione" costituiscono parte integrante del presente contratto.
8. Altre questioni non altrimenti concordato dalle due parti, come ad esempio la controversia ad arbitrato da parte dell'istituzione arbitrale in questione.
Parte A (sigillo): Parte B (sigillo):
Rappresentante (firma): Rappresentante (firma):
Incorporazione: Integrazione:

Party A: Party B:
Translator: Language:
Translation of: years years to date (of days)
Translation costs: (in eight hour working day).
Overtime costs: (based on the smallest unit of 1 hour).
Transportation costs: by Party (play translator available Party commuter train).
Travel: If service locations outside of usual residence in B from Party A to bear (on matters such as travel allowance for travel in accordance with the provisions of the Party). Other costs:
Settlement: (1) bank transfer (2) check (3) The cash settlement deadline:
The effective date of the contract and pay Party B 50% of the translation service payment:. Translation work paid off last working day of the remaining translation services, Jin and Yuan. Total dollars.
1. Party ensure interpreters have the necessary language skills and the ability to work and to comply with Party rules and regulations.
2. Translators will adhere to the Party Party promised technical and business secrets, without the permission Party, Party, or its translators shall not disclose any means services to third parties.
3. B commitment, without the consent Party B, Party B shall not give any other private arrangements for additional translators translation services.
4. When Party B that Party A translator is not qualified, the right to send a written request to re-replace the translator B.
5. B, where possible, should be relevant to Party in advance background materials, references and jargon.
6. In the work of the interpreters, if there is lack of Party services (missing translations, intentionally mistranslated, etc.), Party A Party B may deduct service charges should be 10% (10%); If B has suffered the loss, then Party B under this contract shall bear the maximum compensation based times the total amount of translation services.
7. This contract is in two, one for each. Both sides come into force upon signature facsimile stamp. Both sides agreed to Party "Translation Quote" form an integral part of this contract.
8. Other matters not otherwise agreed by the both parties, such as the dispute for arbitration by the relevant arbitration institution.
Party A (seal): Party B (seal):
Representative (signature): Representative (signature):
Incorporation: Incorporation:

各位回国的实际公布第三还不如附件呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵额鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅饿饿公会人看看呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵

Party A: Party B:
Translator: Language:
Translation of: years years to date (of days)
Translation costs: (in eight hour working day).
Overtime: (by 1 hour for the smallest unit).
Transportation costs: by Party (play translator available Party commuter train).
Travel: If service locations outside of usual residence in the B, Party A shall pay (per diem and other matters in accordance with the provisions of the Party's mission). Other costs:
Settlement: (1) bank transfer (2) check (3) The cash settlement deadline:
Effective date of the contract and pay Party B 50% of the translation service payment:. Translation work paid off last working day of the remaining translation services, Jin and Yuan. Total dollars.
1. Party ensure interpreters have the necessary language skills and the ability to work and to comply with Party rules and regulations.
2. Translators will adhere to the Party Party promised technical and business secrets, without the permission Party, Party, or its translators shall not disclose any means services to third parties.
3. B commitment, without the consent Party B, Party B shall not give any other private arrangements for additional translators translation services.
4. When Party B that Party A translator is not qualified, the right to send a written request to re-replace the translator B.
5. B, where possible, should be provided prior to the Party relevant background material, reference and professional terms.
6. In the work of the interpreters, if there is lack of Party services (leakage translation, mistranslation intentionally, etc.), Party B may deduct service charges should be 10% (10%); If B has suffered the loss, then Party B under this contract shall bear the maximum compensation based times the total amount of translation services.
7. This contract is in two, one for each. Both sides come into force upon signature facsimile stamp. Both sides agreed to Party "Translation Quote" form an integral part of this contract.
8. Other matters not otherwise agreed by the both parties, such as the dispute for arbitration by the relevant arbitration institution.
Party A (seal): Party B (seal):
Representative (signature): Representative (signature):
Incorporation: Incorporation:

Parte A: Parte B:
Translator: Lingua:
Traduzione di: anni anni alla data (di giorni)
I costi di traduzione: (in otto ore di lavoro al giorno).
Overtime: (da 1 ora per la più piccola unità).
I costi di trasporto: dal Partito (traduttore gioco disponibile treno di pendolari partito).
Viaggi: Le sedi di servizio al di fuori della dimora abituale nello B, parte A, si paga (per diem e altre questioni in conformità alle disposizioni della missione del partito). Altri costi:
Composizione: (1) bonifico bancario (2) Verificare (3) Il termine ultimo pagamento in contanti:
Data di decorrenza del contratto e la retribuzione parte B il 50% del pagamento servizio di traduzione:. lavoro di traduzione ha pagato l'ultimo giorno lavorativo dei servizi di traduzione rimanenti, Jin e Yuan. dollari totali.
1. Partito garantire interpreti abbiano le competenze linguistiche necessarie e la capacità di lavorare e di rispettare le norme Partito e dei regolamenti.
2. Interpreti aderirà al Partito Partito promesso tecniche e segreti commerciali, senza il permesso Party, Party, o la sua traduzione non deve svelare: i servizi a terzi.
3. impegno B, senza il consenso B Party, Partito B non fornisce le eventuali altre modalità privata per ulteriori servizi di traduzione traduttori.
4. Quando parte B che parte Un traduttore non è qualificato, il diritto di inviare una richiesta scritta di ri-sostituire il traduttore B.
5. B, ove possibile, dovrebbe essere rilevante a parte in anticipo i materiali di fondo, riferimenti e gergo.
6. oneri Nel lavoro degli interpreti, se vi è carenza di servizi Party (traduzione perdite, traduzione errata intenzionalmente, ecc), parte B può detrarre dovrebbe essere del 10% (10%); Se B ha subito la perdita, quindi Parte B nell'ambito del presente contratto reca il risarcimento massimo basato volte l'importo totale dei servizi di traduzione.
7. Il presente contratto è in due, uno per ciascuno. Entrambe le parti entrano in vigore all'atto della firma timbro facsimile. Entrambe le parti hanno convenuto di parte "Preventivo per la traduzione" costituiscono parte integrante del presente contratto.
8. Altre questioni non altrimenti concordato dalle due parti, come ad esempio la controversia ad arbitrato da parte dell'istituzione arbitrale in questione.
Parte A (sigillo): Parte B (sigillo):
Rappresentante (firma): Rappresentante (firma):
Incorporazione: Integrazione:

懂意大利文的帮忙翻译下,谢谢。~

是意大利的。
香港那个是代购人的地址,最下面的才是商家信息,是意大利语的,但是被你挡住了一半。

个人主页的英文:personal homepage
意大利文:homepage personale

那位英语好的帮忙翻译一下,只要翻译出来大概的意思就行,不要用翻译工具...
答:4。讨论 本研究的目的是探讨 在丝状真菌中的适用性核酶 为了减少对转录后基因表达 水平。核酶在体内的活性分析 促进利用大肠杆菌作为记者uidA基因。假定目标七核酶序列鉴定出,在田间uidA基因表达在硅片的选择。他们 活性和特异性进行了测试,在体外日波,酶检测,最后检测体内。RNA的结构是根据当前和体外...

给翻译一下这英语是什么意思?句子有点长在补充里,就是前面一个as后面...
答:其实你回答的差不多了,但是可能句子成分没搞清楚.稍微修改一下就好.因为我不太知道专业词汇所以就复制你的啦.随着静态拉伸载荷逐步接近现在的装载绳的承受能力,(对额外动态负载的效果的)考虑对于(阻止动态负载)变得尤为重要.简单来说.后面一句就是.XX的考虑对于阻止XX变得十分重要.希望帮到你啦 ...

帮我翻译一下吧 我们公司的询盘,翻译软件看不大懂具体的意思 麻烦大 ...
答:楼上机器的,就别害人了、、、楼主我是做外贸的,请看我的翻译如下:I'm searching for WALL BUMPER PROTECTOR (not a car bumper sticker), like enclosed image.我们再找一种围墙用的防撞保护器(不是用在汽车上的),具体参见附件中的图片。The item should be attached on a garage wall and...

谁给我翻译一下这句英文话是什么意思啊,3Q
答:如果我的一生遇见一个爱我的人,我不能保证这对他是好的,但至少他不会受伤,如果遇见一个我爱的人,我会用尽一生去守护他。

...了一个复杂关系分句,不知是什么意思,请给翻译一下
答:Brill很担心她要求Kumju告诉她的那些奇怪的地震事件。仅供参考,谢谢采纳。

英文歌词优美翻译
答:既然今晚你离意已决,为何我还要惜别挽留 既然你不愿与我携手同行,为何我要想方设法 既然你心中无我,为何我还祈望转机 既然你对我毫无爱意,为何我还一往情深 Tell me why do I, why do I, why do I 告诉我这是为何、为何、为何 Always loved the sound of your voice, couldn't wait to...

MEXⅠCAN给我翻译一下什么意思!
答:Mexican是墨西哥的。墨西哥合众国(西班牙语:Estados Unidos Mexicanos,英语:United Mexican States),简称“墨西哥”,领土面积196.44万平方公里,是拉丁美洲第三大国,位居世界第十四位,位于北美洲南部,拉丁美洲西北端,全国划分为32个州(首都墨西哥城已由联邦区改为州),州下设市(镇)和村,...

英语问题.拜托大家帮帮忙(加分啊!)
答:12 afford to pay for---负担。。。的费用。 如果只是afford只表示供不起,一点点微小的变化,不过都可以表达同样的意思。 no longer可以用在句子中,也可以用在句子后面,而anymore只能用在句子后面。13 我们永远不会放弃希望---We will give up hope forever .我觉得答案也不是很好,要是我翻译...

noobie 的中文意思? 所有翻译,包括网络意思!!!给分!
答:noobie的中文意思为:新手、新人、小白、菜鸡、菜鸟、萌新。noobie的原形为noob。这些意思基本用于游戏当中。在游戏中针对新手或者刚玩游戏的这类人的称呼,有贬低的含义,但不是侮辱只是交流的方式。还有与noobie,一样翻译为菜鸟和新人的单词为:newbie、 noob、 nub这些一般都是游戏里用的称呼。

有哪位朋友能帮我翻译一下我的名字 刘悦刚 韩语 谢谢 最好有读音 分数...
答:刘悦刚 韩文:유열강罗马音:yu yeol gang