怎样理解《当你老了》最后二句诗的蕴意 如何学习文学

作者&投稿:箕芬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
  诗人写道:“在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。”诗人的爱情并没有烟消云散,而是在头顶的山上流连,不忍离去,最后在一群星星之间,隐藏了自己。这两句中的“山”和“星星”的意象,拓展了诗的意境和空间,让人感到一种圣洁的美丽,诗人的爱向着纯净的崇高境界不断升华,升华到无限的空间中,成为一种永恒。

  When you are old 当你老了
  --- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
  When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
  And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
  And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
  Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
  How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
  And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
  But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
  And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
  And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
  Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
  And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
  And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。

一、中英原文如下:
  When you are old 当你老了
  --- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
  When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
  And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
  And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
  Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
  How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
  And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
  But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
  And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
  And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
  Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
  And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
  And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。
  二、扩展知识:
  1、作品简介:《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
  2、作者简介:
  威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats 1865~1939)1865年6月13日出生于都柏林。曾在都柏林大都会美术学院学习绘画,1887年开始专门从事诗歌创作。1939年1月28日,在法国南部罗克布鲁纳逝世。
  叶芝早年的创作仍然具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,例如他在1893年出版的散文集《凯尔特曙光》便属于这种风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人伊兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。
  叶芝不仅仅是艾比剧院的决策者之一,也曾担任爱尔兰国会参议员一职。他十分重视自己的这些社会职务,是爱尔兰参议院中有名的工作勤奋者。叶芝曾于1923年获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”。1934年,他和拉迪亚德·吉卜林共同获得古腾堡诗歌奖。
  3、作品赏析:这首爱情诗是独特的,其独特来自诗人独特而真挚的情感,没有这种情感,刻意去别出心裁,只会让人觉得做作。因而,本诗与其说是诗人在想象中讲述少女的暮年,不如说是诗人在向少女、向滔滔流逝的岁月剖白自己天地可鉴的真情。从这个意义上讲,打动我们的正是诗中流溢出的那股哀伤无望、却又矢志无悔的真挚情感。

一、中英原文如下:
  When you are old 当你老了
  --- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
  When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
  And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
  And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
  Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
  How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
  And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
  But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
  And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
  And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
  Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
  And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
  And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。
  二、扩展知识:
 
 1、作品简介:《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰
富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友
忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
  2、作者简介:
  威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats 1865~1939)1865年6月13日出生于都柏林。曾在都柏林大都会美术学院学习绘画,1887年开始专门从事诗歌创作。1939年1月28日,在法国南部罗克布鲁纳逝世。
 
 叶芝早年的创作仍然具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,例如他在1893年出版的散文集《凯尔特曙光》便属于这种风格。然而进入不惑之年
后,在现代主义诗人伊兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加
趋近现代主义了。
  叶芝不仅仅是艾比剧院的决策者之一,也曾担任爱尔兰国会参议员一职。他十分重视自己的这些社会职务,是爱尔兰参议院中有名的
工作勤奋者。叶芝曾于1923年获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”。1934年,他和拉迪亚德·
吉卜林共同获得古腾堡诗歌奖。
  3、作品赏析:这首爱情诗是独特的,其独特来自诗人独特而真挚的情感,没有这种情感,刻意去别出心裁,只会让人
觉得做作。因而,本诗与其说是诗人在想象中讲述少女的暮年,不如说是诗人在向少女、向滔滔流逝的岁月剖白自己天地可鉴的真情。从这个意义上讲,打动我们的
正是诗中流溢出的那股哀伤无望、却又矢志无悔的真挚情感。

文学学习的好处?~

1、提高素养,提升自身的品位。
2、是感知社会的触角,各个学科都是融会贯通的,学习文学能够在一定程度上提升一个人分析问题的能力,这样才能触类旁通。
3、学习文学,也是一种美的享受,文学中所含括的智慧、人文精神是其他学科难以媲美的。
4、学习本国文学,当然也是一种文化的传承。每一个国家都有自己的独特的文化,何况作为四大文明古国的中国,其文化更是渊源流长,传承这些文化精髓——文学是每一个华夏人的隐而不现但真真实实的责任。

扩展资料:
文学是一种语言艺术,是话语蕴藉中的审美意识形态。诗歌、散文、小说、剧本、寓言、童话等不同体裁,是文学的重要表现形式。
文学以不同的形式即体裁,表现内心情感,再现一定时期和一定地域的社会生活。作为学科门类理解的文学,包括中国语言文学、外国语言文学及新闻传播学。
文学是属于人文学科的学科分类之一,与哲学、宗教、法律、政治并驾于社会建筑上层。它起源于人类的思维活动。
最先出现的是口头文学,一般是与音乐联结为可以演唱的抒情诗歌。最早形成书面文学的有中国的《诗经》、印度的《罗摩衍那》和古希腊的《伊利昂纪》等。
中国先秦时期将以文字写成的作品都统称为文学,魏晋以后才逐渐将文学作品单独列出。欧洲传统文学理论分类法将文学分为诗、散文、戏剧三大类。现代通常将文学分为诗歌、小说、散文、戏剧四大类别。
文学是语言文字的艺术,是社会文化的一种重要表现形式,是对美的体现。文学作品是作家用独特的语言艺术表现其独特的心灵世界的作品,离开了这样两个极具个性特点的独特性就没有真正的文学作品。一个杰出的文学家就是一个民族心灵世界的英雄。
文学代表一个民族的艺术和智慧。文学,是一种将语言文字用于表达社会生活和心理活动的学科,属社会意识形态范畴。
参考资料来源:百度百科-文学

个人感觉先看一些文学味道比较浓的历史书籍或者古典感觉比较深的文学作品,首先培养兴趣,利用里面比较有吸引力的情节使自己能够沉下心来看一些东西。慢慢习惯了自己就会对那种文学味道比较浓的东西感兴趣了。我们班有一个学理科的后来也比较喜欢文学方面的东西就是从看关于历史的东西开始的。

有谁能给我一点叶芝的<当你老了>的赏析 涉及现代主义的
答:名作赏析 1889年1月30日,23岁的叶芝遇见了美丽的女演员茅德·冈,诗人对她一见钟情,尽管这段一直纠结在诗人心中的爱情几经曲折,没有什么结果,但诗人对她的强烈爱慕之情却给诗人带来了真切无穷的灵感,此后诗人创作了许多有关这方面的诗歌。《当你老了》就是那些著名诗歌中的一首。其时,诗人还是...

叶芝《当你老了》的全文解读
答:他这一时期的创作虽未摆脱19世纪后期的浪漫主义和唯美主义的影响,但质朴而富于生气,著名诗作有《茵斯弗利岛》(1892)、《当你老了》(1896)等。1899年,叶芝与格雷戈里夫人、约翰·辛格等开始创办爱尔兰国家剧场活动,并于1904年正式成立阿贝影院。这期间,他创作了一些反映爱尔兰历史和农民生活的戏剧,...

当你老了这首诗好在哪里?
答:于是诗人逐渐回归本好比让纷繁的枝叶枯萎只剩下唯一但坚实的根基呈现出诗的本真,繁华落尽见真淳 今天刚好翻到这首诗,我真的很喜欢最后一句。 当人阅尽千帆之后 心态的变化不可同日而语 though leaves are many, the root is one 纵使枝繁叶茂,但根只有一个 though all the lying days of my ...

怎样赏析叶芝的《当你老了》?
答:爱过你的美貌,以虚伪或是真情,惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉栅边,你弯下了腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸。当你老了(袁可嘉译)当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你...

当你老了最后一节对全诗起到什么作用
答:情感升华和主题深化。《当你老了》的最后一节,诗人从未来的角度审视当下的情感,展开想象,用象征的表现手法,抒发了自己对爱情的不渝和坚贞。这一节将爱情升华到永恒,不再局限于诗人与爱人之间的情感,表达了爱情可以穿越时空、是灵魂的交融、是默默地守候等哲理,使诗歌的主题更加深刻和具有普遍性。...

爱尔兰诗人叶芝的诗歌《当你老了》中文版要全
答:多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉栅边,你弯下了腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸。2、袁可嘉译文 当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌...

通过当你老了这首诗对爱情的理解
答:只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹,这是叶芝的《当你老了》里最为有名的诗句,也是他流传最广的诗歌,表达了对美丽的女演员茅德·冈的一生不懈的追求,走上了漫长的爱情苦旅,直到生命为她燃尽的最后一刻。可见,叶芝是在用整个生命,用朝圣者的灵魂,去追求他心目中永恒的...

当你老了这首歌什么意思啊,想表达怎样的感情啊,
答:这首歌纪念青春和爱情,温情耐听、触动心灵。歌曲的创作源于赵照对母亲的感情。赵照一直“北漂”做音乐,很少给母亲唱歌。当读到爱尔兰诗人叶芝的诗歌《when you are old》时,他忽然想到自己的妈妈在窗户下灯光昏黄的模样,有感而发写成这首歌。这首歌以带有怀旧感的MV画面配上律动写意的词,用真诚的...

叶芝《当你老了》(中文)的全文翻译
答:当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你!炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语,此时他正在千山万壑之间独自游荡,在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。当你老了 袁可嘉译 当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读...

古诗当你老了爱你衰老课的脸上痛苦的皱纹这句怎么理解
答:这是表白心意的话,我爱的不只是你美丽的外表,美丽的外表会如果年华流逝而不再美丽。我爱你的美丽外表也爱你以后不美的一切。《当你老了》(威廉·巴特勒·叶芝)当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅...