英语论文翻译注意事项

作者&投稿:冶看 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

英语学习者一般愿做英译汉题目,怕做汉译英题目。由于历史和文化上的差异,汉英词语之间存在着或显或隐的翻译上的陷阱,导致汉译英远比英译汉易于出错。
一、戒“从一而终”
汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇,具体到在本句中应该采用那个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示译者功力的地方了。
最近揭发出相当严重的贪污、受贿和官僚主义问题。Seriouscasesofembezzlement,bribery,andbureaucracyhavebeenbroughttolightrecently.
译者要掌握这种汉英翻译中的“游击战术”,翻译家应是不同“文化王国”边境线上的“游击战略家”。
沙博里将《水浒传》译为:OutlawsoftheMarsh。杨宪益译将屈原的《国殇》译为:ForThoseFallenforTheirCountry,北外出版社将《儒林外史》译为:TheScholars。这些都是译者吃透了原文的原意而译出的佳作。
二、戒望文生义,机械直译
这多半是初学者犯的毛病,他们易于被表面现象所迷惑,做出令人啼笑皆非的事情。
黄牛黄鹂
从小青梅竹马
黄瓜紫菜
白菜
红木红豆杉
黑社会
三、戒“水土不符”,习惯搭配失当
这的确是难度系数较大的问题,它要求译者既有较高的中文修养,又要有较高的英文造诣,一知半解的人常常在此“翻车”。
下面的几段译文就较好地照顾到了西方人的思维和理解习惯。
老者道:“西方却去不得。那山离此有六十里远,正是西方必由之路。却有八百里火焰,周围寸草不生,若过此山,就是铜脑盖,铁身躯,也要化成汁哩。”
Itsimpossibletogettothewest,theoldmanreplied,Themountainsareabouttwentymilesfromhere.Youhavetocrossthemtogettothewest,buttheyreover250milesofflame.Notabladeofgrasscangrowanywherearound.Evenifyouhadaskullofbronzeandabodyofiron,youwouldmelttryingtocrossthem.

美国把贸易和人权扯在一起,只会损害两国的经济利益。
TheUSpolicyoflinkingtradewithhumanrightscanonlybringharmtotheeconomicinterestsofthetwocountries.
四、戒主语暗淡
主语是句子的灵魂,定住译文的主语的是关键的一步棋。主语定偏了,整个句子将显得松散乏力,甚至会误导读者。
如果这个问题不解决,势必影响两国的利益。
Failuretosettlethisissueisboundimpairtherelationsbetweenthetwocountriesseriously.
Iftheproblemisnotsolved,itissuretoaffecttheinterestsbetweenthetwocountries
在上面的两种译文中,显然第一种译文主语选得好,句子流畅。
五、戒结构单调,组合生硬“拉郎配”
由于汉英结构不同,表达方式迥异,“硬性翻译”不仅读起来别扭,而且会闹出笑话。这就要求译者在翻译时灵活使用整合的技巧,将句子整合,凸显汉语中所隐含的层次,补充所缺失的成分。有时要将简单句译成并列句,有时将并列句译成主从句。
在纪念大学毕业20周年聚会时,我忽然问起原来的班主任:“我个子又不矮,怎么把我安排在了第一排呢?”
Atthereunionpartyfor20anniversaryofgraduationfromuniversity,Isuddenlyaskedmyformerteacherinchargeofourclassthen:SinceIamnotofshortstature,howdidyouarrangemeatthefirstrow?
六、戒“愚忠”,不谙增减之道
我们耳熟能详的东西外国人可能会感到一头雾水,译者需要增加必要的说明和补充或者减译。否则,国人会不知所云。毕竟,汉译英最终是给外国人看的。
例如:风水
fengshui——thelocationofahouseortomb,supposedtohaveaninfluenceonthefortuneofafamily.
例如:“三不政策”
会当凌绝顶,一览众山小。
OnedayIshallclimb
Cleartothesummit,
Seehowsmallsurrounding
Mountaintopsappearastheyliebelowme

七、戒语句重复
汉语多重复,以强化语气;英语则要尽量避免重复。
先生曰:“狼负我,狼负我!”狼曰:“吾非固欲负汝。天生汝辈,固需吾辈食也。”
Youareanungratefulbeast,complainedtheman.
Notatall,retortedthewolf,itisnotthatImungrateful,butyoumenwerecreatedforustodevour.

八、戒另起炉灶,走失精气神,沦为法国作家梅纳日所批评的“不忠的美人”——即语言优美但不忠于原文。严复在翻译《天演论》时偶有为“雅”而不“信”。译文要力求其“信”,尽可能契合汉语原来句子的气势、情绪和结构。
例如,元朝人王实甫写下了《西厢记》,张雪静改编后并作了翻译——
掏出张生那封信,回头环视见梳妆台上的梳妆盒,眼睛一转,心里说有了,将信放了进去,合上盖时故意压了一角露在外面。
RosetookoutZhangsletter,shethought,“Itwouldbebettertoputitinhermake-upcase,andletterfinditherself.”Sosheputtheletterinthecase,leavingacornerofitstickingout,sothatitwouldbequicklynoticed.
不难看出,译文与原文相去甚远,互不吻合,成了“两张皮”。


~

国际学术会议论文翻译应当注意的方面
答:第一,国际学术会议论文翻译需要注重准确性。准确性是翻译的核心要求,它要求译者准确地表达原文的意思,避免出现错译、漏译、翻译不准确等情况。在论文翻译中,准确性尤为重要,因为论文翻译不仅仅是语言的转换,更是科学知识的传递。如果译者翻译不准确,就会导致读者对原文的理解出现偏差,进而影响论文的质...

毕业论文外文翻译需要注意些什么?
答:外文翻译需要注意的问题:1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处)。会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等。2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。3、abstract翻译成摘要,不要翻译成文章摘要等其他词语。4、Keywords翻译成关键词。5、introduction翻译...

论文翻译的注意事项都有哪些呢?
答:1、注意“从一而终”所有的论文,在权威平台上发布的时候都必须译为英文文稿,中文与英文之间在语法、语言习惯方面存在较大差别。其中汉语多用省略句,语言言简意赅,句式语法较为灵活;英文多用长句,讲究句式中的语法完整,在翻译过程中务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示译...

英文论文翻译要怎么做
答:论文翻译语言必须通顺易懂,符合规范,用词造句应符合本族语的习惯,要用科学的、民族的、大众的语言,以求通顺易懂。不应有结构混乱、文理不通、逐词死译和生硬晦涩等现象。三、论文发表及审稿经验要提供专业、准确的译文,必须具备论文发表及审稿经验。这样,一则可以以审稿人的身份对文章的不足加以...

sci论文新手翻译注意事项
答:1、熟悉一些翻译理论,掌握一定的翻译方法和技巧,要做好SCI论文翻译,掌握一定的翻译理论、翻译方法和技巧是必不可少的。这不仅可以使译文锦上添花,更可以提高译者的翻译效率和准确性。翻译理论无需看得太多,看多了也没有多大益处。建议大家平时每天做一定量的翻译训练,然后找同行读一下是否通顺。久...

论文翻译的注意事项都有哪些呢
答:一、注意用词的准确性 如果你想要完整的去翻一篇论文,那么用词是必须要注意的,这用词包括名词以及书面用语的一些使用,包括主谓搭配的对待等等,特别是对于一些专业术语的翻译,都需要特别严谨的对待,保证翻译下来的文章能够让别人读懂。如果实在是不知道应该怎么用词,可以去查一下字典,这样的话可能也...

期刊论文翻译须保证什么内容质量?
答:2、优良的语言基本 发布论文关键是内容,而论文翻译语言规定务必通畅通俗易懂,符合要求,措辞造句子应当合乎本族语的习惯性,要用科学研究的、民族的、大家的语言。这就造成翻译员要具有非常好的语言基本和语言决策能力,全面的英文英语语法知识和普遍的技术专业英语词汇量缺一不可,务必摆脱中文式英文这一...

论文翻译注意的细节都有哪些呢?
答:学术堂根据多方经验总结出了在论文翻译时需要注意的三个细节:1、语态方面;2、时态方面;3、用词技巧,下面就给大家详细的讲述一下这三个细节:第一语态方面,在文章摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态.如:A new approach is put forward in the paper that……/Conclusion can be drawn from the ...

硕士论文摘要英语翻译需要注意什么
答:撰写摘要时注意事项:1.不应简单重复论文题目中已有的信息,比如摘要的第一句与题目重复。2.摘要应采用第三人称,不用“本文(this paper)”或“作者(the author(s))”作为主语,一般也不用“本文中(in this paper)”作定语或状语。3.摘要应集中反映本文作者所做的工作、获得的成果和作者的观点,不...

如何写好毕业论文翻译
答:毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。翻译要求:1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译...