《说苑》士不以利移一段 翻译

作者&投稿:祖柏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
原文:士不以利移,不为患改,孝敬忠信之事立,虽死而不悔。智而用私,不如愚而用公,故曰巧伪不如拙诚。学问不倦,所以治己也;教会不倦,所以治人也。所以贵虚无者,得以应变而合时也。
第一句:士大夫的志向是不因为受到利益的诱惑而转移,不因为祸患灾难而改变初衷。孝顺父母、尊敬长辈、忠于职守、信义为先,这四种美好的品德建立起来,即使死了也不会感到后悔。
第二句:拥有大智慧而用来谋取私利,比不上那些勇于公共利益的愚钝,所以说虚假巧妙的伪装比不上守拙的诚心。
第三句:不厌倦地求学和发问,是用来严格要求自己的原则;辛勤地教诲他人,是用来要求别人的原则。
第四句:因此认为虚静无为的人,能够应付复杂多边的形势而合乎时代的要求。希望采纳!

《说苑》二则翻译~

1、做君子的人不以学习为羞,不以提问为羞,提问是获得知识的根本,凡事多思考才是正确的学习方法。这就是说,可贵的是因为学习的人理解了其中的道理,不懂就问,所以才会更好地学习,不是因为完全靠自己的理解而去获得知识的。
突出强调了在获得知识的过程中,要敢于提出疑问,才能更好地理解所学的东西。

2、我们有时会厌倦有德行的人交往,因为和他们交往久了以后,便会再也嗅不到他们品德的芳香;我们有时不知要躲避和坏人交往,因为和他们交往久了以后,也不会再感觉到他们人格的卑下。

老百姓怨恨自己国家的掌权者,国家最终不灭亡的,从来没有过