法语 你会说中文么。我用翻译软件翻出来是 Que pouvez-vous parler le chinois? 这个Que放这啥意思?去掉 我要说中文你内边手机上能翻译过来吗?这句话用法语怎么说

作者&投稿:塞达 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
不用加que,加了后意思就变成但愿我会说中文就好了,这里说pouvez-vous parler chinois 就好,le 在这里表示敬称,如果关系不是很疏远的话就不用加le 了,跟外国友人说的时候也不用加,基本上都用pouvez-vous parler chinois 就好。

Pouvez-vous parler chinois ?这样就行了,

Que估计是翻译软件误译了,用 Est-ce que 句型也可以 Est-ce que vous pouvez parler chinois ?你会说中文吗?

希望能帮到你:)

在日常生活中,一般说 Parlez-vous chinois? 或 Parles-tu chinois?
parler une langue 就是“说一种语言”,不用冠词。如:parler français; parler anglais

法语 你 会 说 中文 么. 我 用 翻译 软件 翻 出来 是 Can you speak Chinese?
What 这个 放 这 啥 意思? What 去掉 第 一个 行 不行.

Est-ce que vous pouvez parler le chinois?
Pouvez-vous parler le chinois?
都是可以的。

法语翻译 你会不会说中文~

“你会不会说中文”法语中有以下几种常见说法,分别如下:
1、Est-ce que tu peut parler le chinois?意思是你能说中文吗?此种问法相当正式,为书面说法,也比较常用
2、Tu peut parler le chinois?你能说汉语吗?此种说法为非正式说法,较口语化,常见也用得比较多
3、Est-ce que vous pouvez parler le chinois?你能讲中文吗?此种说法很正式,对人尊称的说法。

直译为:
Je vais parler chinois. Est-ce que vous pouvez les traduire sur votre portable à votre côté?