请高手们帮我一下,帮我翻译一下这道西方会计英语的题目,不要机译哦!( 本人英语差,实在翻得痛苦啊!)

作者&投稿:佴功 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
3.两种折旧的方法
一台在11月31日以315000美元购入的机器,经过评估可使用年限为20年,假定无残值。
1、使用直线折旧法与用双倍余额折旧法计算头两年的折旧额。
2、为折旧业务写会计分录
3、比较这两种方法的优缺点

两种折旧方法
12月31日购入一台机器,成本价315000刀,预计使用年限20年,且报废时无残值。
a 分别用平均年限法和双倍余额递减法计算前两年的折旧额
b 做相关会计分录
c 比较两种方法的优劣
绝对专业!

你12月31号花315000买了一机器,预计能用20年。假设20年后剩余的价值是0.
a. 用straight-line和double declining method算头两年的depreciation.
b. 让你journalise一下
c. 比较这两种方法, 说各自的优缺点

有没有哪位高手帮我翻译一下这个西方会计的题目啊,急啊,我英语差,实在是翻得很痛苦啊!!2. The aging~

The aging of account receivable for B company as followings.
B公司应收账款账龄分析如下:

(1) Estimate what the proper blance of the allowance for doubtful account should be at the end of the year in the blank .
在年终评估可疑账户(呆账)的银行存款可能出现的备抵账户余额。

请问楼主,这句话最后的单词是blank,还是bank,或者是blank check,如果是仅仅是blank的话,句子就不通顺。我先按bank的意思翻吧。

(2) Assume that the allowance account had a debit balance of $ 1280 at the beginning of this month. Made an entry about allowance for bad debt.
假定备抵账户在本月初有1280美元的借方余额,将坏账计入备抵账户。

PS:
aging of account receivable 应收账款账龄分析
doubtful account 可疑账户(呆账)
allowance account 备抵账户
debit balance 借方余额
entry 账目
bad debt 坏账,死账

完全手工翻译,希望对你有所帮助。

我是英语专业的,以自己的感受告诉你,还是学会计专业的好,英语水平可以靠自己学习提高的,即使大学专业课学下来,做翻译还是不够的。所以有自己的专业,再把英语学好会有更好的发展。

高手们帮我翻译一下以下两句英文吧,谢谢!给高分。
答:直接翻译:冷提取的上等橄榄油,(这些橄榄油)直接从橄榄树中被获得,和只通过机械方法(被获得),不饱和脂肪酸的最大的代表物质是橄榄油,,而且它是地中海饮食的一种主要组成部分。修改翻译:冷提取的上等橄榄油是直接从橄榄树中获得的,也可以直接通过机械方法来获得,橄榄油中的不饱和脂肪酸含量...

请大家帮我翻译一下这段文字。
答:假如在圣诞节销售的最后一分钟的忙碌中,我们的几个售货员也许太疲惫,以致不给您一个微笑,我们请您反倒给他们留下一个您的微笑好吗?And if in the last-minute rush of Christmas buying, some of our salespeople should be too tired to give you a smile, may we ask you to leave one ...

帮我翻译一下这句英语谢谢师兄师姐。 翻译: ①对不起,老师,我回
答:对不起,老师,我回答不了你的问题,我英语非常差,我实在想不到单词Sorry, teacher, I can't answer your questions, my English is very poor, I can't think of a word.2.为了跟避免尴尬,我练了好久才说好这句话 In order to avoid embarrassment, I practiced for a long time to say ...

急!!!谁能帮我翻译一下 这一段
答:Walsh 女士轻快地大踏步走入教室与纸被卷起在她的右臂之下。她调直一些位子和迅速地勘测屋子当她通过黑板对teacher's 书桌。包括这类的五或六二十一个小辈已经是在屋子里。一些的眼睛跟随他们的老师作为她大踏步走对书桌。其它学生滴下。他们三分之一五颜六色穿戴在聪明看的裙子和松驰。其它三或如此...

帮我翻译一下这篇文言文
答:范宣八岁时,在后园挖菜,不小心弄伤了手指,就大哭起来。有人问:“疼吗?”回答说:“不是因为疼,人的身体四肢头发肌肤,都是来自于父母,不该随意毁伤,因此才哭!”范宣为人廉洁简朴,豫章太守韩康伯送给他一百匹绢绸,他不接受;减去五十匹,仍不接受;就像这样一半一半递减,直到剩下一匹绢,...

谁能帮我翻译一下这段英文的中文意思
答:现在我是一个14岁的女孩。可能我已经长大了。但是在你们的眼中我永远是个孩子。谢谢你们给了我生命让我看到这个美丽的世界。你们教我吃饭,教我如何刷牙,教我穿衣服,教我许许多多的事情。我很想真诚的对你们说一声“谢谢”。在这个神圣的时刻,我想对你们说我已经长大了,也许我以前并不够优秀,但...

谁能帮我翻译一下这首诗?
答:继而描述在这缤纷灿烂的春季中,这个花苑(桃花苑)是多么引人入胜。(看看,这么多春色美景,我却只注意到了这一院子的桃花)然后呢,就是表现风的活泼,相和与第一句,表现春季的活力 第四句就是突出第二句,复而肯定这个桃花多值得让人关注,因为它都可以忘却其他的美景了。心态来看么,我也不知道...

帮忙翻译一下这个句子,并且帮我分析一下。
答:直译:我喜欢这本书中每个章节都清晰地由引人入胜的知识带来栩栩如生之感的写作方式。意译:这本书中每个章节都含有引人入胜的知识,带来栩栩如生之感,令我痴迷。I主语。like谓语。 how the book is clearly written with each chapter brought to life by pieces of fascinating knowledge宾语从句。

谁能帮我翻译一下这几个英语句子!!我就知道是有点黄但不知道什么意思...
答:(我自己翻译的,没用软件什么的,你看看吧)here is a sweat baby 这儿有个甜心.like my teeth like my tongue or u like my figure 你爱我的牙齿还是爱我的舌头还是爱我的身体.(或者比较好的翻译方法是意译,你是喜欢我的牙齿碰触你的牙齿的感觉还是喜欢我们的舌头彼此交缠的感觉还是你喜欢我的身体...

拜托谁能帮我翻译一下这句话,拜托了拜托了各位英语学霸谁能帮我翻译...
答:J'aime tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.我爱你的眼睛,但更爱自己的。因为没有它们,我不能看见你的眼睛。Chaque jour, je vois le soleil et je te vois toi, voilà l'avenir dont je rêve.每一天,我看见你和阳光都在,...