王欢“丐食”苦学 王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如 王欢守志

作者&投稿:庾萍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
1、安于贫困,以坚守自己的信念为乐。
2专精耽学、一个心眼儿沉浸在读书的乐趣之中。

1.安于过贫困的生活,专心求知;
居室简陋,生活高雅,品德高尚。
2、反衬王欢专心求学的决心。

王欢 “丐食” 苦学的翻译~

王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。

王欢的字叫(字是父母为儿女所取的)君厚,家乡是乐陵(这个地方的)人.他这个人安于贫困的现状而喜欢学习.十分专注地沉迷于研究学业,而不经营自己的家产.经常一边在街边乞食一边吟诵手中的书本.虽然家里穷的连一斗米的积蓄都没有,向往学习的心意却一点改变都没有.他的妻子担心他沉迷学习这件事,有时焚烧他的书而要求改嫁他人,王欢笑着对他的妻子说:"你没有听说过朱买臣的妻子的故事吗?"当时的人大多都嘲笑他。但是王欢依旧坚守者自己的意向并更加坚定,终于成为一位饱学的大儒.

其实,你上面给出的文献有点小错误,正确的文献和翻译如下:
文献:
王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。

翻译:
王欢字君厚,是乐陵(这个地方的)人。安于贫困的现状而喜欢学习,精神专一地沉迷于学业之中,不经营自己家的产业,常常边乞讨食物边诵读诗经中的句子,虽然家中没有一斗米的储蓄,心意却一如既往。他的妻子担心这件事,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?”当时听到这话的人大多嘲笑他,王欢坚守他的志向更加牢固,终于成为一位饱学的大儒。

王欢安贫乐道,其具体表现在以下几个方面:

(1)专精耽学,不营产业。(即:精神专一地沉迷于学业,不经营自己家的产业。)
(2)常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也。(即:常常边乞讨食物边诵读诗经中的句子,虽然家中没有一斗米的储蓄,心意却一如既往。)
(3)欢守志弥固,遂为通儒。(即:王欢坚守他的志向更加牢固,终于成为一位饱学的大儒)