张自新传文言文解释

作者&投稿:谢垄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 题目是张自新传的文言文翻译

张自新,原名鸿,字子宾,苏州昆山人。

自新年少读书,聪明绝伦。古《经》中有疑惑难解之处,学友们茫然呆立而无所获,自新随口而答,仿佛很平常很熟识的一样。

他性格方正诚实,没有丝毫的矫饰。看见他的人没有不讥讽的,把他看作是乡下人。

同舍的书生晚间读书,疲倦而睡去,自新用灯架扔(以提醒他),油污满桌子,他严肃恳切地提出批评,仿佛老师一样。幼年丧父,家计不能支撑,母亲说:“我看见人家读书,宛如捕风捉影,期望做大官,万人中不过一个。

况且我们家命运已经到了这种地步,还为什么读书呢?”自新哭泣、长跪,说:“亡父用这来嘱咐我,将离人世时,没有听说别的话,我怎么敢忘却呢?况且我难道因为衣食的缘故而使母亲忧劳吗?”他和他的兄长耕田度日,戴着斗笠扛着锄头,脸色黧黑。晚间归来,就正襟危坐,吟咏古人的诗文,飘飘然仿佛在尘世之外,不知道贫贱是一种悲戚了。

他的兄长是里长,乡里多有逃亡之人,租税没地方来。每到年终,官府催交租税,把他拷打得体无完肤。

自新就到县衙代哥哥受刑,而把哥哥藏匿到别的地方去。县吏为其意气而感到奇怪,刚要施与杖刑,他就阻止了,问:“你是什么人?”自新说:“我是里长,本是一名书生。”

县官让他试写一篇文章,他马上就写成了,县官安慰他,并免去了对他的刑罚。年仅二十岁,就在别的地方教授学生。

每年回乡探亲三四次,穿着破衣草鞋,徒步往返,为他的母亲准备酒菜饭食,兄弟俩酣笑,把它视为最高兴的事。 自新看那些权豪势要之人,淡然不放在心上。

吴中子弟大多轻薄浮华,穿着光鲜华丽的衣服,聚集到一处,用猥亵的语言玩笑,自新一切都不理会。人们和他谈话,他也不回答。

谈论古今之事,意气慷慨。酒喝到酣畅时,他大声说:“主宰天下终究怎么样呢?”眼睛往上看,神气勃勃仿佛发怒一样,那些年轻人想要殴打他。

他被补授为秀才,学官向他索要礼金很是急迫。自新确实拿不出礼金,屡次遭受鞭笞的侮辱,心里怏怏不乐,想弃官而去,不久得病而死。

自新写文章,渊博高雅而有奇伟气概,人们不知道。我曾把这些文章拿给吴纯甫看,纯甫喜欢奖掖士人,然而其中所赞许的人,不过一两个,而仅称许自新。

自新死了,纯甫买来棺材为之安葬。 归子说:我和自新交游最久,看见他当面斥责别人过错,使人无容身之处。

大庭广众之下,他讲一句话,不曾看人家的脸色。即便笑骂纷纷扬扬,他也很不放在心上。

他是这样的自信。凭借自新的才华,如果让他有所举用,就一定会有凭借自己的才能显现的机会。

他沉沦埋没到这种地步,天意可探问吗?世间的乘时得势者,意气扬扬,自认为自己有才能的人,也可以醒悟了。古语说:“丛兰欲茂,秋风败之。”

我悲悼自新的死,为此叙述他的事迹。自新家在新洋江口,风雨之夜,江涛声声,声响几里远。

野老村氓相互议论,认为自新没有死。

2. 求"张自新传"(古文)的翻译文

原文: 张自新,初名鸿,字子宾,苏州昆山人(1)。

自新少读书,敏慧绝出(2)。古《经》中疑义,群子弟屹屹未有所得(3),自新随口而应,若素了者。

性方简(4),无文饰。见之者莫不讪笑,目为乡里人。

同舍生夜读,倦睡去,自新以灯檠投之(5),油污满几,正色切责,若老师然。髫龀丧父(6),家计不能支,母曰:“吾见人家读书,如捕风影,期望青紫(7),万不得一。

且命已至此,何以为书?”自新涕泣长跪,曰:“亡父以此命鸿,且死(8),未闻有他语,鸿何敢忘?且鸿宁以衣食忧吾母耶?”与其兄耕田度日,带笠荷锄,面色黧黑。夜归,则正襟危坐,啸歌古人(9),飘飘然若在世外,不知贫贱之为戚也。

兄为里长(10),里多逃亡,输纳无所出。每岁终,官府催科(11),搒掠无完肤(12)。

自新辄诣县自代,而匿其兄他所。县吏怪其意气,方授杖,辄止之,曰:“而何人者(13)?”自新曰:“里长,实书生也。”

试之文,立就,慰而免之。弱冠(14),授徒他所。

岁归省三四,敝衣草履,徒步往返,为其母具酒食,兄弟酣笑,以为大乐。 自新视豪势(15),眇然不为意(16)。

吴中子弟多轻儇(17),冶鲜好衣服,相聚集,以亵语戏笑,自新一切不省(18)。与之语,不答。

议论古今,意气慷慨。酒酣,大声曰:“宰天下竟何如?”目直上视,气勃勃若怒,群儿至欲殴之。

补学官弟子员(19),学官索贽金甚急(20),自新实无所出,数召笞辱,意忽忽不乐(21),欲弃去,俄得疾卒。 自新为文,博雅而有奇气,人无知之者。

予尝以示吴纯甫(22),纯甫好奖士类,然其中所许可者,不过一二人,顾独称自新。自新之卒也,纯甫买棺葬焉。

归子曰(23):余与自新游最久,见其面斥人过,使人无所容。俦人广坐间(24),出一语,未尝视人颜色。

笑骂纷集,殊不为意。其自信如此。

以自新之才,使之有所用,必有以自见者。沦没至此,天可问邪?世之乘时得势,意气扬扬,自谓己能者,亦可以省矣。

语曰:“丛兰欲茂,秋风败之。”余悲自新之死,为之叙列其事。

自新家在新洋江口,风雨之夜,江涛有声,震动数里。野老相语,以为自新不亡云。

注释: (1)苏州昆山:今江苏昆山市,明代时属苏州府。 (2)绝出:非常突出。

(3)屹屹:同“矻矻”,勤奋不懈的样子。 (4)方简:方正诚实。

(5)灯檠(qíng):灯架。 (6)髫龀(tiáo chèn):指童年时代。

髫,古代小孩下垂的头发。龀,小孩子换牙齿。

(7)青紫:古代公卿绶带之色,这里借指高官显爵。汉代规定:丞相、太尉金印紫绶,御史大夫银印青缓。

后因称贵官之服为“青紫”。 (8)且死:将死。

(9)啸歌古人:吟咏古人的诗文。 (10)里长:谓一里之长。

《大明律附例》四:“凡各处人民,每一百户内议设里长一名,甲首一十名,轮年应役,催办钱粮,勾摄公事。” (11)催科:催租税。

科,法令条律。因租税有法令科条,故名。

(12)搒掠:拷打。 (13)而:同“尔”,你。

(14)弱冠:古代称二十岁为“弱冠”。《礼记·曲礼上》:“二十曰弱冠。”

(15)豪势:指权豪势要的人。 (16)眇然:蔑视。

(17)轻儇(xuān):轻佻,不庄重 (18)省:理会。 (19)学官弟子员:即生员,也就是秀才。

(20)贽金:指入学的见面礼金。 (21)忽忽:恍忽,失意的样子。

(22)吴纯甫:吴中英,字纯甫,昆山人,博学多才,但屡试不第,终生未仕。 (23)归子:作者自称。

(24)俦人:同辈之人。 译文: 张自新,原名鸿,字子宾,苏州昆山人。

自新年少读书,聪明绝伦。古《经》中有疑惑难解之处,学友们茫然呆立而无所获,自新随口而答,仿佛很平常很熟识的一样。

他性格方正诚实,没有丝毫的矫饰。看见他的人没有不讥讽的,把他看作是乡下人。

同舍的书生晚间读书,疲倦而睡去,自新用灯架扔(以提醒他),油污满桌子,他严肃恳切地提出批评,仿佛老师一样。幼年丧父,家计不能支撑,母亲说:“我看见人家读书,宛如捕风捉影,期望做大官,万人中不过一个。

况且我们家命运已经到了这种地步,还为什么读书呢?”自新哭泣、长跪,说:“亡父用这来嘱咐我,将离人世时,没有听说别的话,我怎么敢忘却呢?况且我难道因为衣食的缘故而使母亲忧劳吗?”他和他的兄长耕田度日,戴着斗笠扛着锄头,脸色黧黑。晚间归来,就正襟危坐,吟咏古人的诗文,飘飘然仿佛在尘世之外,不知道贫贱是一种悲戚了。

他的兄长是里长,乡里多有逃亡之人,租税没地方来。每到年终,官府催交租税,把他拷打得体无完肤。

自新就到县衙代哥哥受刑,而把哥哥藏匿到别的地方去。县吏为其意气而感到奇怪,刚要施与杖刑,他就阻止了,问:“你是什么人?”自新说:“我是里长,本是一名书生。”

县官让他试写一篇文章,他马上就写成了,县官安慰他,并免去了对他的刑罚。年仅二十岁,就在别的地方教授学生。

每年回乡探亲三四次,穿着破衣草鞋,徒步往返,为他的母亲准备酒菜饭食,兄弟俩酣笑,把它视为最高兴的事。 自新看那些权豪势要之人,淡然不放在心上。

吴中子弟大多轻薄浮华,穿着光鲜华丽的衣服,聚集到一处,用猥。

3. 张自新传的注释译文

(1)苏州昆山:今江苏昆山市,明代时属苏州府。

(2)绝出:非常突出。(3)屹屹:耸立的样子,这里指呆呆地站立着。

(4)方简:方正诚实。(5)灯檠(qíng):灯架。

(6)髫龀(tiáo chèn):指童年时代。髫,古代小孩下垂的头发。

龀,小孩子换牙齿。(7)青紫:古代公卿绶带之色,这里借指高官显爵。

汉代规定:丞相、太尉金印紫绶,御史大夫银印青缓。后因称贵官之服为“青紫”。

(8)且死:将死。(9)啸歌古人:吟咏古人的诗文。

(10)里长:谓一里之长。《大明律附例》四:“凡各处人民,每一百户内议设里长一名,甲首一十名,轮年应役,催办钱粮,勾摄公事。”

(11)催科:催租税。科,法令条律。

因租税有法令科条,故名。(12)搒掠:拷打。

(13)而:同“尔”,你。(14)弱冠:古代称二十岁为“弱冠”。

《礼记·曲礼上》:“二十曰弱冠。”(15)豪势:指权豪势要的人。

(16)眇然:蔑视。(17)轻儇(xuān):轻佻,不庄重(18)省:理会。

(19)学官弟子员:即生员,也就是秀才。(20)贽金:指入学的见面礼金。

(21)忽忽:恍忽,失意的样子。(22)吴纯甫:吴中英,字纯甫,昆山人,博学多才,但屡试不第,终生未仕。

(23)归子:作者自称。(24)俦人:同辈之人。

(25)败:使……败 张自新,原名鸿,字子宾,苏州昆山人。自新年少读书,聪明绝伦,文思敏捷,超出了其他人。

古《经》中有疑惑难解之处,学友们茫然呆立而无所获,自新随口而答,仿佛很平常很熟识的一样。他性格方正诚实,没有丝毫的矫饰。

看见他的人没有不讥讽他的,把他看作是乡下人。同舍的书生晚间读书,疲倦而睡去,自新用灯架扔(以提醒他),油污满桌子,他严肃恳切地提出批评,仿佛老师一样。

幼年丧父,家计不能支撑,母亲说:“我看见人家读书,宛如捕风捉影,期望做大官,万人中不过一个。况且我们家命运已经到了这种地步,还为什么读书呢?”自新哭泣、长跪,说:“亡父用这来嘱咐我,将离人世时,没有听说别的话,我怎么敢忘却呢?况且我难道因为衣食的缘故而使母亲忧劳吗?”他和他的兄长耕田度日,戴着斗笠扛着锄头,脸色黧黑。

晚间归来,就正襟危坐,吟咏古人的诗文,飘飘然仿佛在尘世之外,不知道贫贱是一种悲戚了。他的兄长是里长,乡里多有逃亡之人,租税没地方来。

每到年终,官府催交租税,把他拷打得体无完肤。自新就到县衙代哥哥受刑,而把哥哥藏匿到别的地方去。

县吏为其意气而感到奇怪,刚要施与杖刑,他就阻止了,问:“你是什么人?”自新说:“我是里长,本是一名书生。”县官让他试写一篇文章,他马上就写成了,县官安慰他,并免去了对他的刑罚。

年仅二十岁,就在别的地方教授学生。每年回乡探亲三四次,穿着破衣草鞋,徒步往返,为他的母亲准备酒菜饭食,兄弟俩酣笑,把它视为最高兴的事。

自新看那些权豪势要之人,淡然不放在心上。吴中子弟大多轻薄浮滑,穿着光鲜华丽的衣服,聚集到一处,用猥亵的语言玩笑,自新一切都不理会。

人们和他谈话,他也不回答。谈论古今之事,意气慷慨。

酒喝到酣畅时,他大声说:“主宰天下终究怎么样呢?”眼睛往上看,神气勃勃仿佛发怒一样,那些年轻人想要殴打他。他被补授为秀才,学官向他索要礼金很是急迫。

自新确实拿不出礼金,屡次遭受鞭笞的侮辱,心里怏怏不乐,想弃官而去,不久得病而死。自新写文章,渊博高雅而有奇伟气概,人们不知道。

我曾把这些文章拿给吴纯甫看,纯甫喜欢奖掖士人,然而其中所赞许的人,不过一两个,而仅称许自新。自新死了,纯甫买来棺材为之安葬。

归子说:我和自新交游最久,看见他当面斥责别人过错,使人无容身之处。大庭广众之下,他讲一句话,不曾看人家的脸色。

即便笑骂纷纷扬扬,他也很不放在心上。他是这样的自信。

凭借自新的才华,如果让他有所举用,一定有自己的主见。他沉沦埋没到这种地步,天意可探问吗?世间的乘时得势者,意气扬扬,自认为自己有才能的人,也可以醒悟了。

古语说:“丛兰欲茂,秋风败之。”我悲悼自新的死,为此叙述他的事迹。

自新家在新洋江口,风雨之夜,江涛声声,声响几里远。野老村民相互议论,认为自新没有死。

4. 急需09年福建卷古文《张自新传》翻译

《张自新传》译文: 张自新,原名鸿,字子宾,苏州昆山人。

自新年少读书,聪明绝伦。古《经》中有疑惑难解之处,学友们茫然呆立而无所获,自新随口而答,仿佛很平常很熟识的一样。

他性格方正诚实,没有丝毫的矫饰。看见他的人没有不讥讽的,把他看作是乡下人。

同舍的书生晚间读书,疲倦而睡去,自新用灯架扔(以提醒他),油污满桌子,他严肃恳切地提出批评,仿佛老师一样。幼年丧父,家计不能支撑,母亲说:"我看见人家读书,宛如捕风捉影,期望做大官,万人中不过一个。

况且我们家命运已经到了这种地步,还为什么读书呢?"自新哭泣、长跪,说:"亡父用这来嘱咐我,将离人世时,没有听说别的话,我怎么敢忘却呢?况且我难道因为衣食的缘故而使母亲忧劳吗?"他和他的兄长耕田度日,戴着斗笠扛着锄头,脸色黧黑。晚间归来,就正襟危坐,吟咏古人的诗文,飘飘然仿佛在尘世之外,不知道贫贱是一种悲戚了。

他的兄长是里长,乡里多有逃亡之人,租税没地方来。每到年终,官府催交租税,把他拷打得体无完肤。

自新就到县衙代哥哥受刑,而把哥哥藏匿到别的地方去。县吏为其意气而感到奇怪,刚要施与杖刑,他就阻止了,问:"你是什么人?"自新说:"我是里长,本是一名书生。

"县官让他试写一篇文章,他马上就写成了,县官安慰他,并免去了对他的刑罚。年仅二十岁,就在别的地方教授学生。

每年回乡探亲三四次,穿着破衣草鞋,徒步往返,为他的母亲准备酒菜饭食,兄弟俩酣笑,把它视为最高兴的事。 自新看那些权豪势要之人,淡然不放在心上。

吴中子弟大多轻薄浮滑,穿着光鲜华丽的衣服,聚集到一处,用猥亵的语言玩笑,自新一切都不理会。人们和他谈话,他也不回答。

谈论古今之事,意气慷慨。酒喝到酣畅时,他大声说:"主宰天下终究怎么样呢?"眼睛往上看,神气勃勃仿佛发怒一样,那些年轻人想要殴打他。

他被补授为秀才,学官向他索要礼金很是急迫。自信确实拿不出礼金,屡次遭受鞭笞的侮辱,心里怏怏不乐,想弃官而去,不久得病而死。

自新写文章,渊博高雅而有奇伟气概,人们不知道。我曾把这些文章拿给吴纯甫看,纯甫喜欢奖掖士人,然而其中所赞许的人,不过一两个,而仅称许自新。

自新死了,纯甫买来棺材为之安葬。 归子说:我和自新交游最久,看见他当面斥责别人过错,使人无容身之处。

大庭广众之下,他讲一句话,不曾看人家的脸色。即便笑骂纷纷扬扬,他也很不放在心上。

他是这样的自信。凭借自新的才华,如果让他有所举用,一定有自己的主见。

他沉沦埋没到这种地步,天意可探问吗?世间的乘时得势者,意气扬扬,自认为自己有才能的人,也可以醒悟了。古语说:"丛兰欲茂,秋风败之。

"我悲悼自新的死,为此叙述他的事迹。自新家在新洋江口,风雨之夜,江涛声声,声响几里远。

野老村氓相互议论,认为自新没有死。

5. 《张自新传阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译

作者:(09年福建卷)阅读下面得文言文,完成2~4题。

张自新传[明]归有光张自新,初名鸿,字子宾,苏州昆山人。自新少读书,敏慧绝出。

古经中疑义,群子弟屹屹①未有所得,自新随口而应,若素了者。 性方简,无文饰。

见之者莫不讪笑,目为乡里人。同舍生夜读,倦睡去,自新以灯檠投之,油污满几,正色切责,若老师然。

髫龀丧父,家计不能支。母曰:“吾见人家读书,期望青紫②,万不得一。

且命已至此,何以为书?”自新涕泣长跪,曰:“亡父以此命鸿,且死,未闻有他语,鸿何敢忘?且鸿宁以衣食忧吾母耶?”与其兄耕田度日,带笠荷锄,面色黧黑。 夜归,则正襟危坐,啸歌古人,飘飘然若在世外,不知贫贱之为戚也。

兄为里长,里多逃亡,输纳无所出。每岁终,官府催科,搒掠无完肤。

自新辄诣县自代,而匿其兄他所。县吏怪其意气。

方授杖,辄止之,曰:“而何人者?”自新曰:“里长,实书生也。 ”试之文,立就,慰而免之。

自新视豪势眇然不为意。吴中子弟多轻儇③,冶鲜好衣服,相聚集,以亵语戏笑,自新一切不省,与之语,不答。

议论古今,意气慷慨。酒酣,大声曰:“宰天下竟何如?”目直上视,气勃勃若怒,群儿至欲殴之。

补学官弟子员④,学官索贽金甚急,自新实无所出,数召笞辱,意忽忽不乐,欲弃去,俄得疾卒。 归子曰:余与自新游最久,见其面斥人过,使人无所容。

俦人广坐间,出一语未尝视人颜色。笑骂纷集,殊不为意。

其自信如此。以自新之才,使之有所用,必有以自见者。

沦没至此,天可问邪?余悲自新之死,为之叙列其事。(选自《震川先生集》卷二十六,有删节)【注】 ①屹屹:同“矻矻”,勤奋不懈的样子。

②青紫:古代公卿经带之色,这里俯楷高官昱爵。③儇:轻佻,不庄重。

④弟子员:生员⒉对下列的句子中加点词的解释,不正确的一项是 ( )A。 自新随口而应,若素了者 了:明白,了解 B。

不知贫贱之为戚也 戚:忧愁C。县吏怪其意气 怪:责怪D。

见其面斥人过 面:当面答案 C解析 本道试题考查理解常见文言实词在文中的含义,能力等级为B。 C项中“怪”在此处应是形容词意动用法,可解释为“以……为怪”或“为……而感到怪异/奇怪”。

A项中的“了”采用组词法和代入法可以排除。B项的干扰性最大,部分学生对“戚”字有“忧愁”的意义比较陌生,但学生如果能联想到《祭十二郎文》“而汝抱无涯之戚也”、《捕蛇者说》 “蒋氏大戚”中“戚”字的意思,此项就不难排除了。

D项中,“面”为名词作状语,解释为“当面”, 如《邹忌讽齐王纳谏》“群臣吏民,能面刺寡人之过者”,“面”字的用法与选项是一致的。学生若能判断出“面”于此处的用法,应该不难排除。

考生在作答此题时,应注意“理解常见文言实词在文中的含义”中的“在文中”这一限制语,也就是说,选项中的实词的含义即使是对的,但如果放在文中解释不通,那么,该选项就有可能是错误的。 如C、D两项,均考查了实词在文中的文言用法所延伸出的含义。

⒊下面对文章的分析和概括,不正确的一项是 ( )A。 童年丧父的张自新没有因母亲的看法而放弃学习,坚持耕读,啸歌古人,幽然自得。

B。 张自新对吴中子弟的亵语戏笑不以为意,也不理解,所以无法与他们交流。

C。作者对张自新的坎坷经历和怀才不遇深有感慨,痛惜他的病故,写了这篇传。

D。文中选取张自新读书敏慧,耕读奉母等几件事来塑造人物,选材典型,形象饱满。

答案 B解析 本道试题考查“归纳内容要点,概括中心意思”和“分析作者在文中的观点态度”,能力等级为C级。 A、B、C三项均可以从文本中找到对应的位置,如A项,对应位置在第一段;B项对应位置在第三段,原文为“吴中子弟多轻儇,冶鲜好衣服,相聚集,以亵语戏笑,自新一切不省,与之语,不答”;C项对应位置为最后一段。

而D项侧重从全文的角度进行分析和理解。对比原文后可以发现,B项中的“无法与他们交流”与原文中的“与之语,不答”在意思上不相同,从文意上看,“不答”是“不想回答、理睬”或“不愿回答、理睬”,而不是无法与他们交流。

6. 张自新传的作品原文

张自新,初名鸿,字子宾,苏州昆山人(1)。自新少读书,敏慧绝出(2)。古经中疑义,群弟子屹(3)屹未有所得,自新随口而应,若素了然。性方简(4),无文饰。见之者莫不讪笑,目为乡里人。同舍生夜读,倦睡去,自新以灯檠(5)投之,油污满几,正色切责,若老师然。髫龀(6)丧父,家计不能支,母曰:“吾见人家读书,如捕风影,期望青紫(7),万不得一。且命已至此,何以书为?”自新涕泣长跪,曰:“亡父以此命鸿,且死(8),未闻有他语,鸿何敢忘?且鸿宁以衣食忧吾母耶?”与其兄耕田度日,带笠荷锄,面色黧黑。夜归,则正襟危坐,啸歌古人(9),飘飘然若在世外,不知贫贱之为戚也。

兄为里长(10),里多逃亡,输纳无所出。每岁终,官府催科(11),搒掠无完肤(12)。自新辄诣县自代,而匿其兄他所。县吏怪其意气,方授杖,辄止之,曰:“而何人者(13)?”自新曰:“里长,实书生也。”试之文,立就,慰而免之。弱冠(14),授徒他所。岁归省三四,敝衣草履,徒步往返,为其母具酒食,兄弟酣笑,以为大乐。

自新视豪势(15),眇然不为意(16)。吴中子弟多轻儇(17),冶鲜好衣服,相聚集,以亵语戏笑,自新一切不省(18)。与之语,不答。议论古今,意气慷慨。酒酣,大声曰:“宰天下竟何如?”目直上视,气勃勃若怒,群儿至欲殴之。补学官弟子员(19),学官索贽金甚急(20),自新实无所出,数召笞辱,意忽忽不乐(21),欲弃去,俄得疾卒。

自新为文,博雅而有奇气,人无知之者。予尝以示吴纯甫(22),纯甫好奖士类,然其中所许可者,不过一二人,顾独称自新。自新之卒也,纯甫买棺葬焉。

归子曰(23):余与自新游最久,见其面斥人过,使人无所容。俦人广坐间(24),出一语,未尝视人颜色。笑骂纷集,殊不为意。其自信如此。以自新之才,使之有所用,必有以自见者。沦没至此,天可问邪?世之乘时得势,意气扬扬,自谓己能者,亦可以省矣。语曰:“丛兰欲茂,秋风败(25)之。”余悲自新之死,为之叙列其事。自新家在新洋江口,风雨之夜,江涛有声,震动数里。野老相语,以为自新不亡云。

7. 张自新传 译文 自新少读书,敏慧绝出

张自新,原名鸿,字子宾,苏州昆山人。自新年少读书,聪明绝伦,文思敏捷,超出了其他人。古《经》中有疑惑难解之处,学友们茫然呆立而无所获,自新随口而答,仿佛很平常很熟识的一样。他性格方正诚实,没有丝毫的矫饰。看见他的人没有不讥讽他的,把他看作是乡下人。同舍的书生晚间读书,疲倦而睡去,自新用灯架扔(以提醒他),油污满桌子,他严肃恳切地提出批评,仿佛老师一样。幼年丧父,家计不能支撑,母亲说:“我看见人家读书,宛如捕风捉影,期望做大官,万人中不过一个。况且我们家命运已经到了这种地步,还为什么读书呢?”自新哭泣、长跪,说:“亡父用这来嘱咐我,将离人世时,没有听说别的话,我怎么敢忘却呢?况且我难道因为衣食的缘故而使母亲忧劳吗?”他和他的兄长耕田度日,戴着斗笠扛着锄头,脸色黧黑。晚间归来,就正襟危坐,吟咏古人的诗文,飘飘然仿佛在尘世之外,不知道贫贱是一种悲戚了。

他的兄长是里长,乡里多有逃亡之人,租税没地方来。每到年终,官府催交租税,把他拷打得体无完肤。自新就到县衙代哥哥受刑,而把哥哥藏匿到别的地方去。县吏为其意气而感到奇怪,刚要施与杖刑,他就阻止了,问:“你是什么人?”自新说:“我是里长,本是一名书生。”县官让他试写一篇文章,他马上就写成了,县官安慰他,并免去了对他的刑罚。年仅二十岁,就在别的地方教授学生。每年回乡探亲三四次,穿着破衣草鞋,徒步往返,为他的母亲准备酒菜饭食,兄弟俩酣笑,把它视为最高兴的事。

百度出来的 也许可以删减一些内容



~

文言文急用
答:54.周处改过自新 周处年少时,为人凶恶武断,被乡里人视为祸害。此外,义兴水中有条蛟龙,山上有只转来转去要吃人的老虎,一起祸害百姓,义兴百姓将他们并称为“三害”,而三害当中周处尤其厉害。有人劝周处去杀死猛虎蛟龙。实则是希望三害相拼,最后只剩下一个。周处听后立即上山刺杀了猛虎,又...

改过自新文言文翻译
答:1. 改过自新文言文 《晋书·周处传》周处,字子隐,义兴阳羡人也。父鲂,吴鄱阳太守。处少孤,未弱冠,膂力绝人,好驰骋田猎,不修细行,纵情肆欲,州曲患之。处自知为人所恶,乃慨然有改励之志,谓父老曰:“今时和岁丰,何苦而不乐耶?”父老叹曰:“三害未除,何乐之有!”处曰:...

初中语文文言文自传
答:忘怀得失,逍逍遥遥,以此自终。 7. 初中自传文言文 《五柳先生传》 原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字。 宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。 好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家贫不能常得。 亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄(zhé)尽,期在必醉;既醉而退...

阅读文言文《改过自新》回答问题。 改过自新 (南朝宋)刘义庆 周处年少时...
答:1.(1)①担心,害怕 ②有人 ③尤其,特别 ④想法,心意  (2)B2.且/人/患志之不立3.(1)陆机不在,只见到陆云,周处就把全部情况告诉了他。  (2)虽然对人忌妒刻薄,但能够把天下事当做自己的责任。4.只要愿意改过,一旦立下人生志向,任何时候都不为晚,同样可以有一...

个人传记文言文
答:3. 求一篇古文自传 文言文自传1吾生于九六年六月,姓黄名子乐,未有字,人送外号曰可乐,心中好不欢喜。 乃广东珠海人氏。性格开朗,好与人交谈,活泼好动。 吾不汲汲于富贵,只因时时盼横财之至!噫!朽木不可雕也。自幼爱好读书,因而倍受赞誉。 读书时不求甚解,却善记内容,遂精通课外之史焉,亦自称之“天才”。

人物自传文言文
答:2. 求多篇文言文人物传记 (一)《李白传》白,字太白,山东人。 母梦长庚星①而诞,因以命之。十岁通五经。 自梦笔头生花,后天才赡逸。喜纵横,击剑为任侠,轻财好施。 更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔②居住在徂徕山中,日沉饮,号“竹溪六逸”。天宝初,自蜀至长安,道未振,以所业投贺知章,读至...

自我传记文言文版
答:忘怀得失,以此自终。 5. 求不少于300字的文言文个人自传 小女不知何许人也,癫狂无度,昂昂自若。现年十四岁,居于深圳。好读书,不求甚解,每有会意,便欣然忘寝。性嗜玩,忙碌而不能常得。小女知其如此,或置作业于不顾,期在必累,既累而退,曾不磨磨蹭蹭依依不舍。环视闺房,破乱不堪,或忙于收拾,焕然一新;...

文言文版自传记
答:上文是我复制的,有点怪怪的……下文是我高一时候写的那篇古文自传,应该不差,又像中学生的水平.碎玉居士传居士豫章人氏,姓郭名婷字文君,自号碎玉居士,求时髦也,并无他意.娴静少言,诚以待人.好读书,务求会意,每至精彩之处,全然废寝.好写作,发自心声,投诸笔端,每每以众人围观为喜.好唱歌,胸中藏曲百余,...

改过自新文言文道理
答:1. 改过自新文言文 《晋书·周处传》周处,字子隐,义兴阳羡人也。父鲂,吴鄱阳太守。处少孤,未弱冠,膂力绝人,好驰骋田猎,不修细行,纵情肆欲,州曲患之。处自知为人所恶,乃慨然有改励之志,谓父老曰:“今时和岁丰,何苦而不乐耶?”父老叹曰:“三害未除,何乐之有!”处曰:...

文言文自传
答:上文是我复制的,有点怪怪的…… 下文是我高一时候写的那篇古文自传,应该不差,又像中学生的水平。 碎玉居士传 居士豫章人氏,姓郭名婷字文君,自号碎玉居士,求时髦也,并无他意。娴静少言,诚以待人。好读书,务求会意,每至精彩之处,全然废寝。好写作,发自心声,投诸笔端,每每以众人围观为喜。好唱歌,胸中藏曲...