冯相与和相文言文翻译及注释

作者&投稿:栋食 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

冯相与和相文言文翻译及注释如下:

冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:九百钱。和性急,顾谓小吏云:“吾靴何以耗一千八百钱?”因诟小吏,疑其有贪。既而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。

冯相和和相都是朝中的重臣。一天,和相对冯相说:“你买的新靴子,它值多少钱?”冯相抬起他的左脚给和相看,说:“九百个铜钱。”和相的性子比较急,回头对一个小官吏说:“我的靴子为什么要花费一千八百个铜钱?”于是就责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污。

一会儿冯相又徐徐地抬起他的右脚说:“这也是九百个铜钱。”身边的侍臣都哄堂大笑。

字词解释:俱:全、都。朝:朝廷中:里面的。直:通“值”,价值。谓:对......说。急:急躁。顾:回头看。云:说。耗:花费;耗费。钱:指铜钱。诟:责备。既而:接着。徐:慢慢地。亦:也。左右:身边的侍臣。

作者简介:

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰人。北宋政治家、文学家、史学家。欧阳修四岁丧父,虽家贫而好学。宋仁宗天圣八年进士及第。景祐元年任馆阁校勘,两年后因替被贬范仲淹申辩而被外贬夷陵。后入朝复职,又升知谏院、知制诰等职,赞助推行庆历新政。

人物生平:

宋景德四年六月二十一日寅时,欧阳修出生于绵州(今四川省绵阳市),当时他的父亲欧阳观任绵州军事推官,时年已五十六岁,属老来得子。欧阳修十岁时,从随州大姓李氏家中得到唐人韩愈的《昌黎先生文集》六卷,甚爱其文,手不释卷,这为日后的诗文革新运动播下了种子。



~

兰亭序的原文翻译及注释
答:夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,句首发语词,不译。相与,相处、相交往。俯仰,表示时间的短暂。取诸:取之于,从···中取得。悟言:面对面的交谈。悟,通“晤”,指心领神会的妙悟之言。因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,...

“相”这个字在文言文中作用是表示动作偏指一方时(单相),翻译...
答:一是表示“相互”,如:苟富贵,无相忘。(如果富贵了,可不要互相忘记。)二是表示动作行为一方偏指(涉及)另一方。实际上起代词作用,相当于现代汉语的“我”、“你”、“他”、“她”、“它”等意思。例如:贺知章《回乡偶书》: 儿童相见不相识。即儿童见了(我)却不认识(我)。又如:士...

《兰亭集序》文言文翻译|注释|赏析
答:足以尽享耳目的欢娱,实在令人痛快! 人与人相处,一生的时间极为短促。有的人和朋友在室内晤谈,倾吐自己的衷曲;有的人则寄情山水,无拘无束地游乐。虽然所取和所舍的大不相同,性格或恬静或浮躁也不一样,但是当他们因接触到的事物而喜悦,一时得意,都会感到心满意足,这时竟然连衰老将要到来的事都忘记了。等到他们...

和字翻译文言文阅读答案
答:白话译文:要称王天下的和别国争夺民众,要称霸诸侯的和别国争夺同盟国,只图逞强的和别国争夺土地。 2. 解释古文和字 有颜回者好学,不迁怒,不贰过。--论语里的:有叫颜回的,好学 ,不指责别人,同样的错不犯第二次 陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为笔下禽也。--史记里的,应该是高祖篇:陛下(指的是...

“与”文言文翻译
答:与字在文言文中的翻译有:1、与:给予。例句:有张氏藏书甚富。往借,不与,归而形诸梦。—— 清·袁枚《黄生借书说》白话译文:只不过我把书公开(给予),和姓张的吝惜书籍,(不肯给予)似乎并不相同。2、与:党与;朋党;同类。例句:民吾同胞,物吾与也。——宋·张载《西铭》白话译文:...

翻译文言文:卒相与欢,为刎颈之交。
答:最终相互和好,成为誓同生死的朋友

过秦论原文及翻译注释赏析
答:文言文中蕴含这古时人们的思想,非常值得我们去借鉴和理解。下面是由我为大家整理的“过秦论原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。 过秦论原文 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡...

文言文交友故事
答:见兄棺,亦自刎而求同葬,以死相报耳。 盖义约之重,过生死也! 《网络知道》 ⑸ 关于古人交友故事的文言文及翻译有哪些 《孙膑脱险》 原文:孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如梁...

兰亭集序文言文翻译及注释
答:东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一位军政高官,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿。《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者对于生死无常的感慨。兰亭集序文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的兰亭集序文言文翻译及...

晋太和中文言文解释
答:5. 文言文启蒙读本第87篇文言文翻译及注释,杨生之狗,谢谢啦 文言文《杨生之狗》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 晋太和中,广陵人杨生养一狗,甚爱怜之,行止与俱。后,生饮酒醉,行大草泽中,眠不能动。时方冬月燎原,风势极盛。狗乃周章号唤,生醉不觉。前有一坑水,狗便走往水中,还,以身...