语法 '고 보니까' 和 '아/어 보니까' 的区别是什 보고 싶Ǻ...

作者&投稿:主独 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

基本含义是“纵令”、“即便是”、“即使是”等同于中文的 "什么什么的们“/"什么什么着的们"回想一下,中文有“小的们”,“亲爱的们”,"走着的们","吃着饭的们"。这个作用就是化形容词,动词为它们的主体。

再看这个语法A/V-(으)ㄴ 들:

가난한들: 穷人们。


例句:값이 비싼들 얼마나 비싸겠니?价格再贵,又能贵得了多少?

할아버지 말씀대로 그놈의 그 돈 3 원이 어머니를 죽일 줄이야 꿈엔들 생각했겠니!爷爷说,就是做梦也没想到,欠下这家伙的3块钱竟把娘的命给断送了。

扩展资料:

说起来有点复杂,其实句式很灵活,韩语的特点加上很多修饰词,喜欢写长句。
韩语中主谓宾后面必须要有助词才能构成句子,具体结构如下。

主语(主格助词)+(冠形词)宾语(宾格助词)+谓语。

主语(主格助词)+从句+(冠形词)宾语(宾格助词)+谓语。

时间+主语(主格助词)+宾语(宾格助词)+谓语+从句。

나 밥 먹다 独立词 我 饭 吃。

简单句:나는 밥을 먹다 各个结构加上相应助词 我吃饭。



这两者的区别在于~하고 보다和~아/어 보다.
首先~고 보다是一种行动结束后,导致后面的结果怎么样。
那么~아/어 보다是指尝试做某事。
举个例子吧:
1. 무슨 일이 있었는지 먼지 이야기를 듣고 보세요. 有什么事先听听再说吧。
2. 비빔밥을 먹어 보니 별로 맵지 않더라. 我尝了一下拌饭不怎么辣。

意思上差不多,我还跟别人确认过的。

아/어 보니까 指尝试做某事之后...

比如 먹어 보니까 엄청 맛있더라고요

'고 보니까' = 之后,看起来。。。。 的意思
해 보니까 괜찮아'=》试一试 或者 做一做 不错吗。。。的意思

韩语翻译 短句~

할아버지,저를 보고 싶으셨습니까?

对啊。