程氏爱鸟 《程氏爱鸟》的翻译

作者&投稿:博盲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
原文:
吾昔少年时,所居书室,前有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其声可俯而窥也。又有桐花凤四五,日翔集其间。此鸟羽毛,至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀去人太远,则其子有蛇鼠狐狸鸱鸢之忧。人既不杀则自近人者,欲免此害也。由是观之,异时鸟鹊巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也。苛政猛于虎,信哉!

翻译:
我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人。乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情。(其实)这也没有什么其他的原因,不外乎是(主人)对待这些鸟雀的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的原因。
有乡间老人说:“鸟雀的巢离人很远,就一定会有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢的忧患,人若不杀鸟雀,(他们)自然就亲近人,以免去这样的忧患。由此来看,那时鸟雀的巢不敢靠近人,真是因为人比蛇鼠之类的更凶恶。)

C.以为异事(以)
以人甚于蛇、鼠之类也(以)

程氏爱鸟翻译~

翻译:
我小的时候所住的书堂前面,有竹子柏树和各种花,欣欣向荣,长满了院子,很多鸟在上面筑巢。武阳君厌恶杀生,命令小孩和家奴不得捕捉小鸟。
几年的时间,鸟雀们将巢建在花木的低枝上,弯下腰可看到它们的幼鸟。又有四五只叫桐花凤的鸟,一齐飞翔并栖息在花木丛里。
这种鸟羽毛极为罕见珍贵,但却十分驯养服从,从来不畏惧人。这其实没什么,我们不凶狠并真诚地对待它们,使它们信任异类。
人既然不杀鸟雀,那么它们自然接近人,想免除这些凶恶动物的骚扰。从这件事情看,以前鸟雀不敢接近人的原因是因为人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴。残暴、苛刻的统治比老虎还厉害,确实是这样的啊!
《程氏爱鸟》是北宋苏轼写的一篇文章,该文写的是苏轼的母亲对鸟雀好,而鸟雀们也愿意在苏轼家院子里无虑的生活。引发当时人们对朝廷和官吏对人民所做的深思。也应引起现代人对人与自然的思考。应结合苏轼的人生成长经历理解。


原文:
吾昔少年时所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤四五百,翔集其间。此皆鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。
闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰。人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也。苛政猛于虎,信哉!







作者简介
苏轼字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,和父苏洵弟苏辙称为“三苏”,唐宋八大家之一,享年66岁。
南宋高宗朝乾通6年,赠太师。
眉州(即今四川眉山)人,汉族,是苏洵的大儿子,北宋著名文学家、书画家、散文家、诗人、词人,豪放派词人代表。
嘉祐二年(1057)与弟苏澈同登进士。授大理评事,签书凤翔府判官。熙宁二年(1069),父丧守制期满还朝,为判官告院,与王泥煤政见不合,反对推行新法,自请外任,出为杭州通判。













扩展资料:
全篇讲的是爱鸟的故事。究其深意,在于一个“仁”字,篇末的“苛政猛于虎,信哉!”正显出“仁”字的实质。凡人之情,皆出于“仁”,否则,其带给社会的灾害是难以估量的。
所以苏轼提倡以“仁”治天下,“百官之众,四海之广,使其关节脉理,相通为一。叩之而必闻,触之而必应。夫是以天下可使为一身。天子之贵,士民之贱,可使相爱。忧患可使同,缓急可使救。” 从“仁”的哲学思想而广展到“仁政”的主张,已属政治思想的范围。
这是一篇杰出的寓言散文,首段记作者母亲因吃斋行善,故“ 恶杀生”,禁捕雀鸟,任其生长繁息,使众鸟不畏人 捕而与人亲近,实际上起到保护鸟类的作用。
次段是以“有野老言”,道出他希望表达的愿望:鸟类因有人类保护而免于猛禽的伤害,隐喻朝廷官府应保护平民,防止坏人侵害。并借此暗讽朝政腐败、官吏残害百姓的现实,如文末引“苛政猛于虎”一语,使全文主题突出,寓意深刻。
行文流畅,平易自然,轻描淡写,以寥寥数笔勾勒出庭院鸟语花香的美景。然而,在平淡自然中显出“ 猛于虎也”的雄奇,使文章显得不同凡响。
参考资料:
百度百科—程氏爱鸟

我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人。乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情。(其实)这也没有什么其他的原因,不外乎是(主人)对待这些鸟雀的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的原因。

有乡间老人说:“鸟雀的巢离人很远,就一定会有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢的忧患,人若不杀鸟雀,(他们)自然就亲近人,以免去这样的忧患。由此来看,那时鸟雀的巢不敢靠近人,真是因为人比蛇鼠之类的更凶恶。)

爱鸟文言文
答:4.例:人类不能以自然之长的居高心态来欺压其它动物,要与其它动物相互信任,和谐共处,不能以恶毒的方式或态度来伤害其它动物。2. 文言文 程氏爱鸟 全文翻译 我小的时候所住的书堂前面,有竹子柏树和各种花,欣欣向荣,长满了院子,很多鸟在上面筑巢。武阳君(我的母亲)厌恶杀生,命令小孩和仆人...

《程氏爱鸟》的翻译
答:我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,...

程氏爱鸟
答:全篇讲的是爱鸟的故事。究其深意,在于一个“仁”字,篇末的“苛政猛于虎,信哉!”正显出“仁”字的实质。凡人之情,皆出于“仁”,否则,其带给社会的灾害是难以估量的。所以苏轼提倡以“仁”治天下,“百官之众,四海之广,使其关节脉理,相通为一。叩之而必闻,触之而必应。夫是以天下可...

程氏爱鸟(热爱自然,关注鸟类保护)
答:程氏爱鸟是一个致力于鸟类保护的组织,由一群热爱自然的志愿者组成。我们相信,鸟类是自然界的重要组成部分,是生态平衡的关键。因此,我们希望通过自己的努力,让更多的人了解鸟类,关注鸟类保护,共同守护我们的家园。为什么要保护鸟类?鸟类是生态系统中的重要组成部分,它们在种子传播、控制害虫、食物链...

程氏爱鸟引发的反思:人与自然关系的现代启示?
答:北宋文学大家苏轼的散文杰作《程氏爱鸟》,不仅描绘了一幅人与鸟类和谐共处的美好画面,更是蕴含了深远的人生哲理。文章以苏轼的母亲对鸟雀的慈爱为线索,展现了她对生命的尊重和对自然的敬畏。在苏轼的家乡,鸟雀们在程氏府邸的庭院中自由自在,这温馨的一幕不禁引发了当时人们对朝廷官员治理之道的反思。...

程式爱鸟文言文翻译程氏爱鸟简介
答:1、作品名称:程氏爱鸟外文名:Cheng's love of birds(直译)作品别名:鸟不畏人作者:苏轼(苏东坡)创作年代:北宋作品出处:《东坡杂记》文学体裁:文言文《程氏爱鸟》是北宋苏轼写的一篇文章,该文写的是苏轼的母亲对鸟雀好,而鸟雀们也愿意在苏轼家院子里无虑的生活。2、引发当时人们对朝廷和官...

《程氏爱鸟》这篇文言文表达了作者怎样的思想感情?
答:这是一篇杰出的寓言散文,通过作者母亲吃斋行善,禁捕雀鸟,隐喻朝廷官府官府应保护平民百姓,防止坏人侵害。该文全篇讲述的是爱鸟的故事,究其深意,在于一个“任”字,篇末的“苛政猛于虎,信哉”,正显出“任”字的实质,所以,苏轼提倡以“任”治天下,从“任”的哲学思想,而扩展的“仁政”的...

言默戒,程氏爱鸟,晋文公攻原出自什么书
答:《程氏爱鸟》出自苏轼的《东坡杂记》。《东坡杂记》,我国北宋著名文学家,美食家苏东坡(苏轼)作品。《东坡杂记》中曾记载了一则常年食生姜而延年益寿的趣闻铁事。苏东坡在任杭州太守时,有一天他到净慈寺去游玩,并拜见了寺内住持。这位住持年逾80,但仍鹤发童颜,精神矍铄,使苏东坡感到十分惊奇,问他用何妙方可以求...

程氏爱鸟表达了作者怎样的思想感情?
答:程氏爱鸟借母亲爱鸟一事,鞭挞了苛政猛于虎的黑暗现实。表达了作者希望君主能够施行仁政的思想情感。

程氏爱鸟的注释译文
答:1.吾:苏轼自称。2. 庭:院。3.巢:筑巢,名作动。4.武阳君:苏轼的母亲。5.恶:讨厌。6.杀生:虐杀小生灵。7.婢仆:泛指家奴。8.鷇kòu:初生的小鸟。9.俯:弯下腰。10.窥:看。11.至:极其。12.训扰:驯服顺从。13.殊:一点儿。14.闾里:乡里人。15.间:间或,偶然。16.无他:没...