谁知道“存在即合理”用英文怎么说的?

作者&投稿:薄忠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
存在即合理 existence in possible
或者:

Everything realisrational

Existence is reasonable.

Existence denotes legitimacy.
The existence of anything means its presence is justified.

Existence is reasonable

存在即合理 用英语怎么说啊?~

What exists is reasonable.
例句:
One truth is clear, What exists is reasonable.
一个道理很清楚:存在即合理。
exist的用法
一、释义
vi. 存在;生存;生活;继续存在
二、例句
We do not exist in the world. The world exists in us.
因此不是我们存在于世界,而是世界存在于我们之中。
三、exist词组用法
1、not exist
1)释义:不存在
2)例句
The only problem is, she is not exist.
唯一的问题在于,她是不存在的!
2、exist on
1)释义:提供关于靠……生活指“赖以生存的事物”靠…为生
2)例句
Without the sun, life would not exist on Earth.
如果没有太阳,地球上就不会有生命存在。
3、exist as
1)释义: 以…形式(或形态)存在,作为…而存在
2)例句
They do not usually exist as physical files.
通常,它们并不是作为物理文件存在。

扩展资料
exist,be,live这些动词都有“存在”之意。
1、exist通常指可观察到的或众所周知的存在现象。如:
But that is not why the programs exist.
但是那不是为什么这些程序存在的原因。
2、be指某时某地确存在的事物或现象,多与there连用。 如:
Then only can there be the breath of Reality.
那么只有那样才能有真实的呼吸。
3、live多指有生命的东西的存在。指无生命事物时,强调可联想起生命的那些特点。如:
I should not live in this world.
我不应该活在这个世界上。

德文原话:"Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig."

-- Hegel, Vorrede zur Philosophie des Rechts


英文标准翻译:"What is rational is actual and what is actual is rational."

-- Hegel, preface to the Philosophy of Right

“存在即合理”用英语怎么说
答:What is real is rational.

存在即合理 怎么翻译?~
答:What exists is reasonable.存在的就是合理的 如果用“Existence is reasonable. ”有可能产生歧义 自己想一下吧

“存在即合理”的英文对应翻译
答:英文翻译:What is rational is actual and what is actual is rational.(黑格尔原句)相关例句:“存在即合理,安达,”我告诉她。'Everything real is rational, Ada Ida, ' I tell her.拒绝和忽视自己是很痛苦的,存在即合理。Rejecting and neglecting yourself are painful. You are worthy bec...

存在即合理 用英语怎么说啊?
答:What exists is reasonable.例句:One truth is clear, What exists is reasonable.一个道理很清楚:存在即合理。exist的用法 一、释义 vi. 存在;生存;生活;继续存在 二、例句 We do not exist in the world. The world exists in us.因此不是我们存在于世界,而是世界存在于我们之中。三、...

存在即合理 这句话改怎么翻译?
答:All that is real is rational; and all that is rational is real 存在即合理,意思是存在的东西 都可自证其存在 黑格尔关于存在即合理这句话中的理是rational的意思,而不是reasonable

ldquo 存在即合理 rdquo 的英文对应翻译
答:“存在即合理”的英文对应翻译是:“What exists is reasonable”。这一观点源自德国哲学家黑格尔的哲学思想,他认为宇宙中的一切事物,无论其性质如何,都有其存在的理由和必然性。黑格尔认为,存在的事物都是符合逻辑的,都是某种形式的理性表现。因此,“存在即合理”...

存在即合理
答:         “存在即合理。”黑格尔的这句名言出自《法哲学原理》,英语翻译是:what is rational is actual and what is actual is rational.翻译过来是:凡是合乎理性的东西都是现实的;凡是现实的东西都是合乎理性的。听起来貌似很深奥的样子,那我们就从身边的事物,...

黑格尔的“存在即是合理”原话是什么?
答:和"Vernuft"(理性)有关,英文翻译成"reasonable"或"rational",与通常意义下的,中文“合理”的含义并不相同。中文的“合理”,即“合乎道理或事理”。在这里,更接近的含义,应当指“合乎事理”。这并不是翻译错误,这是一句哲学名言,而这句话,也有它特殊的哲学语境。断章取义是不可取的。

存在即合理是谁翻译的?
答:英语:What is reasonable is reality;what is real is reasonable.汉语:凡是合理的,就是真实的;凡是真实的,就是合理的。至于“存在即合理”其实是不太准确的简化意译。当然也取决于不同人对这句话的理解,毕竟黑格尔是客观唯心主义哲学家。理论属性:存在即合理是客观唯心主义的理论,意思是:宇宙的...

“存在即合理”的下一句是什么?
答:“存在即合理”的下一句是“合理即存在”。1、出处:黑格尔《法哲学原理》序 2、原文:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.3、英文翻译是:What is reasonable is real; that which is real is reasonable. 另译:What is rational is actual and...