哪位高手帮帮忙??帮我翻译成中文!!!谢谢 请哪位高手帮帮忙啊,帮忙把下面的中文翻译成英文,谢谢啦~~~

作者&投稿:淫竖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
1. They have
endowed a foundation in the area of global health and learning, with the hope
that as we move into the 21st century, advances in these critical
areas will be available for all people.
在全球范围内的健康和学习方面,他们已经捐赠了一个基金会,就希望来说,随着我们进入21世界,在这些关键地区的前进对于所有的人都将是有用的。

2. Soon after
starting our job in China, we realized that the greatest challenge we faced
would not be our day-to-day responsibilities but a completely foreign work
environment and culture.
很快我们开始在中国的工作,我们意识到我们面对的最大的挑战并非是我们一天一天的责任,而是要面对一个完完全全的国外的工作环境和文化。

3. The tall,
snow-clad conifers with broad, strong trunks are exquisitely decorated with
whimsically shaped icicles. The dazzling sun is hurting our eyes. Nothing
moves, as if the world is standing still.
这个高高的被雪覆盖的针叶树宽大的,强壮的树干被奇形怪状地冰柱所精致地装饰了一番。这绚烂夺目的阳光伤了我的眼睛。没有东西移动,好像全世界都静止了。

4. It may well be
the case that most widely-respected female divinity, A-Ma, has influenced the
life and the culture in Macao so profoundly that anyone who is visiting there
cannot ignore her. In other words, without knowledge of A-Ma, nobody can claim
an understanding of Macao.
也许是这种情况,在澳门最尊重的女神,阿妈,已经深深地影响了他们的生活和文化以至于参观此处地任何人都不能忽视她。换句话说,没有阿妈地文化,就没有人能称了解澳门。

5. Humans are
killing the animals. Whether by snare or spear, trap or gun, people are taking
a staggering toll on anything that can be eaten or sold for food or medicine.
人类正在消灭动物。无论是用陷阱或者长矛,被困住或者用枪,人们以惊人数字的扑杀动物用于食用或者制成药品。

6. Car-information
sites have successfully brought buyers and sellers together ------and given
them a link to car finance and insurance sites.
汽车信息网站已经成功的把买家和卖家结合在了一起--------同事给他们提供了汽车金融和保险网站的一个连接的平台。

7. The electricity
utility industry is justifying deregulation by claiming there are environmental
benefits, such as the marketing of green electricity, but in fact the “green”is going mostly into the pockets of marketers.
电力公共事业所声明的环境利益被证明这种混乱性是合理,例如绿色电力的市场营销,但是实际上“绿色”几乎是变成市场操控者的口袋里的赚钱工具。

1. They have endowed a foundation in the area of global health and learning, with the hope that as we move into the 21st century, advances in these critical areas will be available for all people.
他们已经成立了一个关于全球卫生和学习的基金会,希望当我们进入21世纪后,在这些关键领域的发展可以用于所有的人。
2. Soon after starting our job in China, we realized that the greatest challenge we faced would not be our day-to-day responsibilities but a completely foreign work environment and culture.
在中国工作不久之后,我们就意识到,我们所面临的最大挑战不是我们的日常责任,而是完全陌生的工作环境和文化。
3. The tall, snow-clad conifers with broad, strong trunks are exquisitely decorated with whimsically shaped icicles. The dazzling sun is hurting our eyes. Nothing moves, as if the world is standing still.
这棵粗壮、高大的针叶树在冰雪的覆盖下变成了有着精美装饰的形状古怪的冰柱。耀眼的阳光刺伤了我们的眼睛。什么都没有动,好像这个世界就是静止不动的一般。
4. It may well be the case that most widely-respected female divinity, A-Ma, has influenced the life and the culture in Macao so profoundly that anyone who is visiting there cannot ignore her. In other words, without knowledge of A-Ma, nobody can claim an understanding of Macao.
可能因为阿玛,最广为人尊敬的女神,对澳门的生活和文化有着如此深刻地影响,以至于任何到访的人都不能忽视她。换句话说,如果不知道阿玛,没有人可以声称他理解澳门。
5. Humans are killing the animals. Whether by snare or spear, trap or gun, people are taking a staggering toll on anything that can be eaten or sold for food or medicine.
人类在残杀动物。不管是用陷阱或者长矛,圈套或者枪,人们正在采取一种惊人的方式对任何能食用或制作食材或制药的动物进行捕杀。
6. Car-information sites have successfully brought buyers and sellers together ------and given them a link to car finance and insurance sites.
汽车信息网站成功地将买家和卖家联系到一起,并且可以给他们提供一个汽车金融和保险网站的链接。
7. The electricity utility industry is justifying deregulation by claiming there are environmental benefits, such as the marketing of green electricity, but in fact the “green” is going mostly into the pockets of marketers.
电力公司生成放宽管制对环境有利,比如对绿色能源的营销,但事实上大多数的“绿色钞票”都进了营销人员的腰包。

有些句子是意译,望采纳。

1,他们资助了一项全球性的健康与学术领域的基础工程,希望在进入21世纪后,所有人都能够享受到这些关键领域的发展成果,
2,在中国开展工作不久,我们就意识到我们面临的挑战不仅是日常工作方面的,还有就是完全陌生的文化环境,
5,人类采用多种手段在不停的猎杀动物,如;陷阱,长矛,诱捕或射杀,人们不放过任何能够进食的,或卖了钱买食品和药品的的动物,
6,汽车信息网站成功地把买车人和卖车人聚到了一起,并给提供汽车贷款和保险公司的网站信息

1)他们设立了一个主旨为全球健康和教育的基金,希望随着我们进入21世纪,这些关键领域的进展会造福全人类。
2)我们在中国的工作一开始,我们马上意识到最大的挑战并不是日常工作,而是一个完全不同的工作环境和文化。
3)白雪皑皑的针叶树上点缀着古灵精怪的冰晶。刺眼的阳光。万物一动不动,仿佛世界已经静止。
4)很有可能最受尊崇的女神,妈祖,对澳门生活和文化的影响之深,到访澳门的人无一能够对此视而不视。换言之,如果不了解妈祖,就不能理解澳门。
5)人类杀死动物。无论所用的是圈套还是长矛,陷阱还是长枪,人总是对任何可以吃或可以当食物或药材卖钱的动物毫不留情。
6)车辆信息网站成功地把买卖双方联系起来,并向他们提供汽车贷款和保险的链接。
7)电力行业正在通过声称其对环境的好处来消除行业开放所带来的影响,比如他们宣传绿色电力,但事实上,这些所谓的“绿色”无不进入了营销者的腰包。

(如果觉得好,请采用并评价反馈。)

帮帮我翻译成中文,谢谢诸位高手帮忙!!!~

首先声明:绝对不是机器翻译,可以放心使用!这是有关孩童真爱鸟儿的一篇文章,故语言比较简单,文风比较活泼生动,表现出的是男孩子可爱的形象。其次我要提醒你的是:机器翻译出来的特点在于死板,不遵循文章的连贯性和逻辑性,该翻译的没有翻译出来,或者根本就译不出来(比如razorblade等),总之会非常使人费解,请谨慎选择!希望能对你有所帮助!

尼克喊道,“妈,你快过来看啊!瞧,知更鸟!(青鸟--北美产的一种鸟)”他拉着妈妈的手,走到了房子的另一面。
房子后面的栅栏上有许许多多知更鸟在安歇。妈妈说:“她们真漂亮”。尼克把手掏进口袋里,然后把一些鸟食撒向了空中。知更鸟蜂拥过来啄食。一部分鸟儿在半空中就吃到了。而另一部分直到掉到草坪上才开始吃。
妈妈问:“太神奇了,我能试一下嘛?”尼克随手递给妈妈一些鸟食。她把鸟食高高地抛向了空中,知更鸟们试图在落地之前就把鸟食给吃掉。妈妈捂着耳朵,笑道:“哦,她们太吵了”。这些鸟儿们在争夺鸟食的时候发出了短促的吁声。“尼克,这太有趣了”。
尼克说道:“我希望米尔夫人的猫看不见鸟儿,也听不到她们的声音”。
在后花园里,妈妈望着知更鸟,思绪万分。“也许我们不用再喂她们了,我们把她们放了吧”。
他们回到了后花园,就在这时米尔夫人的几个猫出来了。这些猫看到了鸟儿。“妈妈,快看,是猫!”
尼克径直奔向鸟儿,挥动着胳膊,呼喊道:“鸟儿们,快跑啊!”。这些知更鸟飞向了高空,落在了附近的树枝上。“除非她们能够爬上去,那些猫至少现是抓不到她们的。”在鸟儿飞得更高之前,还是会看到那些猫的。
妈妈说道:“喂养这些鸟儿是一种乐趣,同时能够看到这么多知更鸟也算是够令人惊讶的了,但是我们最好不要让太多的知更鸟来即刻来到这里。因为这儿附近的邻居家有太多的猫了。
第二天,尼克盖了一些鸟巢给知更鸟,鸟巢高高的连猫都无法触及。每天早上,他都要把鸟食塞进鸟巢里。他能够看护她们。这些猫呢,当然对尼克不友好了,但是鸟儿却变得很安全了。

The high temperature and humidity weather conditions and the unique ecological environment of rain forest in Xi Shuang Ban Na make the formation of tropical flowers be different from the temperate and subtropical plants, which having some unique ornamental and ecological characteristics, and displaying a unique tropical rain forest landscape. They primarily reflected in the location changes of flowers and fruits, the changes of flower organ, the changes in leaves, caudexes, and so on. The investigation and research of ornamental flowers in Ban Na, is able to provide a theoretical basis on the development and protection of existing and wildlife ornamental flowers.

(已认真译、校,祝好。)

各位高手,帮帮忙,谁能帮我翻译一下由朴善珠唱的这首<<MY SONG>>的中文...
答:Just dream about you Just thinking of you 你是我的歌 虽然我没有什么 你是我的铃声 You`re my everything you`re my song You`re my everything you`re my..Dreamer.. I`m a dreamer 鸟的歌声,和你 Dreamer.. I`m a dreamer 月光的铃声,和你 I`m dreamer 听见了 风的歌声,和...

请高手帮忙翻译成中文!
答:是我们这帮小朋友拿到压岁钱的日子。저보다 나이가 많은 분들이라면..若是比我年纪大的人的话 새뱃돈을 주는날 ...?ㅜ是该给压...

麻烦各位英语高手帮帮忙,帮我把英语翻译成中文,谢谢啦。机器翻译的请勿...
答:例如,在文章2(b),是文章2(a)语音电子邮件的续篇,语音的说话者,在说话的风格上很有特点,除此外他提起了他以前关于的自我表现主题的演讲,还加了些关于这个主题的新信息。课文(阅读版)(安静地有很紧张地)你好,这是kevin,和我正在寻找一个特别的人,我在人生的黄金年龄之时,我五英尺五...

麻烦各位英语高手帮帮忙,帮我把英语翻译成中文,谢谢啦。机器翻译的请勿...
答:英国威尔士加地夫大学语言与交流中心。她的研究论文覆盖语言和社会地位各个方面,包括对健康与老年的分析性研究方面的论文,媒体展现,以及身体方面的论文。她的著作包括《闲聊》|《沟通与老年研究手册》(与乔纳纳斯鲍姆和著)及《语言、社会和老年》(与尼克卡普兰、霍华德贾尔斯和著)。作者要感谢朱恩丘奇对...

请各位日语高手帮忙翻译成中文
答:1) 「今夜のパーティのケーキを予约してあるんだけれど、仕事でちょっと遅れそうだから、お母さん、お店に行ってもらって来てくれない?1)【今晚的晚宴上用的蛋糕已经预约了,但是今天下班可能有点晚,老妈,能帮我去那个店取一下蛋糕吗。】2)A:「闻きましたか。部长が入院された...

请高手帮忙翻译成中文!~
答:수업받는건 싫지만 <-ㅎㅎ上课除外 哈哈 뭐..지금은 수업도 받아보고싶고ㅎㅎ什么?现在上课我也想...

请高手帮忙翻译成中文
答:Sealing创建以来 계속 있었던 멤버는 너랑 나 둘이잖아.到现在一直坚持的成员是你和我两人 너랑 나는 아마 남들&#...

请高手帮忙翻译成中文!~
答:조금 쉬고있는거라고,, 생각할래요. 我只愿想成休息一段时间 마지막이란건 좀.. 아직 실감 /...

麻烦各位英语高手帮帮忙,帮我把英语翻译成中文,谢谢啦。机器翻译的请勿...
答:在很大程度上,生活的规划会因为商品化的社会而受到影响甚至是被这些操纵:“也许在更大或更小的程度上,自我的规划会被翻译成拥有渴望更好和追求假想的生活框架。”(Giddens,1991年版,196页)我认为这里的“假想”的概念有点麻烦。自己的生活,自己的未来,和自己与别人的关系是一个现代的很“真实...

哪位高手帮忙把这些翻译成中文,谢谢!要正式一点的!
答:including fuel and possesions insurance 包括燃油和个人财产保险 Standard Contract Length 标准合同长度 Standard Self-catered Room 标准的自助饮食及服务房 Large Self-catered Room 大型自助饮食及服务房 internet access 网络接入 Single person flat 单人套房 Single Room Self-catered: Approx 单人自助...