假凤凰文言文原文

作者&投稿:郭怎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 假凤凰文言文

原文 楚人有担山鸡②者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之曰:“凤皇也!”路人曰:“我闻凤皇久矣,今真见之,汝卖之乎?'乃酬千金,弗予③;请加倍,乃与之。

方将献楚王,经宿④而鸟死。路人不遑⑤惜其金,唯恨不得以献耳。

国人传之,咸⑥以为真凤而贵,宜⑦欲献之。遂闻于楚王。

王感其献己也,召而厚赐之,过买凤凰之值十倍矣。——《笑林》 注释:①凤皇:即凤凰,古代传说中的鸟王。

②山鸡:鸟名,野鸡的一种。③弗与:不卖。

④宿(sù):一夜。⑤遑(huáng):闲暇,空闲。

⑥咸:都。⑦宜:应该。

译文。

2. 假凤凰文言文翻译

从前,有个用扁担挑着山中野鸡的楚人。

有个路过的人问他:“这是什么鸟?”担着野鸡的人骗他说:“这是只凤凰。”路过的人说:“我听说有凤凰,今天恰巧看见了。

你能卖给我吗?”担野鸡的人说:“好的。”路人想用十金买下“凤凰”,挑担人不给他;路人再请求用双倍的价钱,挑担人才把“凤凰”卖给他。

路人想将“凤凰”献给楚王,隔了一夜凤凰却死了。路人不担心浪费金钱,只遗憾不能够把凤凰献给楚王。

楚国里的人纷纷传布这件事,都认为那是只真凤凰。民间都认为路人想要把凤凰献给楚王这件事很值得赞扬,这事被楚王听到了。

楚王被路人想要把“凤凰”献给自己的行为而感动,召来路人并重重地赏赐他,赏钱比买野鸡的价钱超过十倍。

3. 《丹穴山凤凰》文言文

又东五百里,曰丹穴之山,其上多金玉.丹水出焉,而南流注于渤

海.有鸟焉.其状如鸡,五采而文.名曰:凤皇.首文曰德,翼文曰

义,背文曰礼,膺文曰仁,腹文曰信.是鸟也,饮食自然,自歌自

舞,见则天下安宁.

远古有座丹穴山 山上遍布着很多黄金和美玉

丹水从山中流出 向南流去 注入渤海

山中生长着一种鸟 它的形貌很像鸡

身披五彩羽毛 它的名字叫 凤凰

它的头上花纹成“德”字形

翅膀上的花纹成“义”字形

背上的花纹成“礼”字形

胸部的花纹是“仁”字形

腹部的花纹是“信”字形

这种称为凤凰的鸟 吃喝都自由自在

自己经常一边唱歌 一边跳舞

它是吉祥和仁爱的象征

只要它一出现天下就会太平

4. 文言文翻译

所以,鸟中有凤,鱼中有鲲.凤凰击翅向上九千里,穿越云霓,背负苍天,用脚拨乱飘动的浮云,飞翔在极高远的天空.那跳跃于篱笆间的鷃鸟,怎么能和凤凰一样知道天地之高大呢?鲲鱼清晨从昆仑山脚出发,中午在碣石山畔曝晒鱼鳍,日暮时住宿于孟诸泽.那尺把深小水溏中的小鲵鱼,怎么能与鲲鱼一样测量江海的深广呢?所以,不独独只是鸟中有凤凰,鱼中有鲲鱼,士人中也有俊杰啊.圣人有宏大的志向和美好的品德,卓尔不群,那些世俗之人,以怎么能理解我的行为呢? ”

这是宋玉的《对楚王问》上文是顾问翻译啊

5. 楚人有献凤凰者文言文翻译

楚国有一个挑着山鸡的人,路人问:"这是什么鸟?"挑着山鸡的人欺骗他说:"这是一只凤凰。"路人说:"我听说有凤凰很久了,今天才真的看到它,你卖它吗?"挑着山鸡的人说:"是的。"路人就用一笔很大数目的钱买,他不给,请求加倍,待加倍后,才卖给了路人。路人正想把凤凰献给楚王,经过一夜,山鸡就死了。路人不可惜他的钱,只遗憾没能把"凤凰"献给大王。楚国的人们都在纷纷传说,这件事被楚王听到了。楚王被那个路人的行为感动了,于是召见了要献凤凰的人,给了他重赏,超过了买凤凰价格的十倍。

原文:楚人有担山鸡者,路人问曰:"何鸟也?"担者欺之曰:"凤凰也。"路人曰:"我闻有凤凰久矣,今实见之。汝卖之乎?"曰:"然。"乃酬千金,弗与之,请加倍,乃与之。方将献楚王,经宿而鸟卒。路人不惜其金,而怅不得献。国人传之,闻于楚王。王感其欲献己也,召而厚赐之,过买凤凰之值十倍。

6. 翻译文言文

译文:

凤凰是百鸟之王。凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯独蝙蝠没有露面。凤凰把它召来训斥道:“你在我的管辖之下,竟敢这样傲慢!”蝙蝠蹬着双脚说:“我长着兽脚,是走兽国的公民。你们飞禽国管得着我吗?”过了几天,麒麟做寿。麒麟是百兽之王。百兽都来拜寿,蝙蝠仍旧没有露面。麒麟把它召来训斥道:“你在我的管辖之下,竟敢如此放肆!”蝙蝠拍拍翅膀说:“我长着双翅,是飞禽国的公民。你们走兽国管得太宽了吧!”有一天,凤凰和麒麟相会了,说到蝙蝠的事,才知道它在两边扯谎。凤凰和麒麟摇头叹息,不胜感慨:“现在的风气也太坏了。偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真是拿它们没有办法!”

[提示]

人们现在还常常把两面派的人物作为蝙蝠。这些人见风使舵,左右逢源,不断改变自己的原则和立场,来投机钻营,谋取私利。但是,他们只能得逞于一时,总有一天会暴露出两面派的丑恶嘴脸,受到人们的唾弃。

[原文]

凤凰寿,百鸟朝贺,惟蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下,何踞傲乎①?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何用?”一日,麒麟生诞②,蝠亦不至。麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与③?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄④,偏生此等不禽不兽之徙,真个无奈他何!”——《笑府》

[注释]

①踞(jù)傲——骄傲自大。

②生诞——这里指诞辰。

③与(yú)——句末语气词,表示疑问。

④恶薄——恶劣浅薄,指社会风气。



~

山鸡与凤凰文言文翻译及注释
答:山鸡与凤凰文言文翻译及注释如下:翻译:楚国有个挑着山鸡的人,一个路人问:“这是什么鸟?”挑担的人骗路人说:“是凤凰。”路人说:“我听说过凤凰好久了,今天真的见到了。你要卖吗?”楚国人说:“是啊。”路人给他很多银子,他不卖,要求加倍,待加倍后,才卖给了路人。路人想将山鸡献给楚国...

文言文蝙蝠的译文和词解释
答:原文 凤凰寿,百鸟朝贺,唯蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下,何如此倨傲①?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何以?”一日,麒麟生诞②,蝠亦不至。麒麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何为贺与③?”既而,凤凰与麒麟相会,语及蝙蝠之事,相与慨叹曰:“今世风薄④,偏生此等不禽不兽...

假凤凰文言文中,乃与之的乃,唯恨不得的恨,咸以为真凤凰的咸的翻译
答:(从前)有个用扁担挑着山中野鸡的楚人。有个路过的人问他:“这是什么鸟?”担着野鸡的人骗他说:“这是只凤凰。”路过的人说:“我听说有凤凰,今天恰巧看见了。你能卖给我吗?”担野鸡的人说:“好的。”路人想用十金买下“凤凰”,挑担人不给他;路人再请求用双倍的价钱,挑担人才把“凤凰...

不禽不兽文言文的划分.
答:供参考:1.原文划分:凤凰/寿,百鸟/朝贺,惟蝙蝠/不至.凤责之/曰:“汝/居吾下,何/倨傲乎?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝/何用?”一日,麒麟/生诞,蝠/亦不至.麟亦/责之.蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以/贺与?”麟凤/相会,语及/蝙蝠之事,互相/慨叹曰:“如今/世上恶薄,偏生/此等/不...

楚人有担山鸡者文言文翻译及注释
答:《楚人有担山鸡者》的文言文翻译和注释如下:原文:楚人有担山鸡者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之日:“凤凰也。”路人曰:“我闻有凤凰,今直见之,汝贩之乎?”曰:“然。”则十金弗与,请加倍,乃与之。将欲献楚王,经宿而鸟死。路人弗憾损金,惟恨不以献楚王。国传之,咸以为真...

文言文《山鸡与凤凰》
答:楚国的人听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,才会花那么多的钱买来献给大王,后来楚王也听说了。楚王感激他买凤凰献给自己,遂把他召去赐给了好多的东西或钱,路人得到的比买山鸡的钱多了10倍。简介 文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括...

文言文楚鸡
答:2. 楚鸡文言文翻译课文内容的意思是什么 原文: 楚人有担山鸡者,路人问曰:"何鸟也?"担者欺之日:"凤凰也。"路人曰:"我闻有凤凰久矣,今真见之。汝卖之乎?"曰:"然。"请买千金,弗与;请加倍,乃与之。方将欲献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜其金,唯怅不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤而贵,遂闻于...

山雉变凤凰文言文翻译
答:楚人有担山雉者,路人问何鸟也,担(读音jie一声,高举)雉者欺之曰:“凤凰也。”路人曰:“我闻有凤凰,今直见之。汝贩之乎?”曰:“然。”则十金,弗与。请加倍,乃与之。将欲献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜金,惟恨不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤凰,贵,欲以献之。遂闻楚王...

文言文《山鸡与凤凰》的答案
答:《山鸡与凤凰》《山鸡与凤凰》【原文】楚人有担山鸡②者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之曰:“凤皇也!”路人曰:“我闻凤皇久矣,今真见之,汝卖之乎?’乃酬千金,弗予③;请加倍,乃与之。方将献楚王,经宿④而鸟死。路人不遑⑤惜其金,唯恨不得以献耳。国人传之,咸⑥以为真凤而...

凤求凰琴歌文言文翻译
答:1. 《凤求凰·琴歌》的原文及翻译 凤求凰 琴歌 有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。 凤飞遨翔兮,四海求凰,无奈佳人兮,不在东墙。将琴代语兮,聊写衷肠,愿言配德兮,携手相将。 何时见许兮,慰我旁徨,不得于飞兮,使我沦亡,使我沦亡。语译: 有位美丽的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀, 一日...