宋史苏轼传翻译

作者&投稿:贲江 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《宋史·苏轼传》的翻译:

苏轼,字子瞻,是眉州眉山县人。他的父亲苏洵,即《三字经》里所说的二十七,始发奋的苏老泉。苏洵发奋虽晚,但是很早就中了进士。苏轼生性放达,为人率真,深得道家思想的真传,信服古代老庄哲学,淡泊名利,厌恶激烈的竞争。他从小就受父母师友的教诲,切记《曲铭》中的满腹文章死后身这句话。

嘉祐元年(1056年),苏轼首次出川赴京,参加朝廷的科举考试。在所写《刑赏忠厚之至论》的策论中,把仁宗比作尧、舜,虽然有些不恰当,但这是因为当时考官欧阳修也很赞赏他,认为是天下奇才,所以苏轼得以高中进士第二名。他最初被任命为河南福昌县(今河南伊川县)主簿,由于母亲病逝,第二年改官服孝。

嘉祐六年(1061年),经韩琦推荐,任命为大理评事、签署凤翔府判官。他的父亲在家料理丧事,而苏轼的妻子王弗在此时也去世了。第二年冬天,他接到继娶王闰之的信,与父亲苏洵、弟弟苏辙一起到汴京(今河南开封),不久被任命为判官诰命。

治平二年(1065年),苏洵逝于京师。苏辙请求解官服丧。苏轼服满后,又做了判官。英宗治平三年(1066年)四月还朝后,复起用为起居舍人。仅五日,又迁中书舍人。至和元年(1054年),因与宰相韩琦政见不合,出知杭州。

《宋史·苏轼传》赏析:

《宋史·苏轼传》是一篇关于苏轼的传记,记录了他一生的重要事迹和成就。这篇传记不仅介绍了苏轼的生平经历,还从多个角度展现了他的人格魅力和才华。

苏轼是一位才华横溢的文学家。他在诗歌、散文、书法、绘画等方面都有着出色的成就。他的诗歌被誉为唐宋八大家之一,风格清新自然,意境深远。他的散文更是独具一格,语言优美,富有哲理。他的书法和绘画也是一绝,展现了他对艺术的高度造诣。

苏轼是一位有思想、有担当的政治家。他在政治上主张改革,强调法治,反对贪污腐败。他虽然多次遭受贬谪,但始终坚持自己的信仰和原则,不屈不挠地为国家和人民谋福利。

苏轼是一位乐观、豁达的人。他在生活中经历了许多挫折和磨难,但他始终保持着乐观的心态,用豁达的态度面对生活中的一切。他的这种生活态度也深深地影响了后人。



~

《宋史 苏轼传》全篇翻译及注释。
答:读《范滂传》后,苏轼立下宏大志向,程氏更是全力鼓励。成年后,苏轼博学多才,通晓经史,尤其喜好贾谊、陆贽的著作,而《庄子》的深邃哲理更是与他产生共鸣。嘉祐二年,他在礼部试中,欧阳修对其《刑赏忠厚论》大加赞赏,殿试中榜列乙科,从此,苏轼的名声开始在朝廷中崭露头角,特别是他注意到周公...

徙知徐州原文及翻译
答:卒长曰:“太守犹不避涂潦,吾侪小人,当效命。”率其徒持畚锸以出,筑东南长堤,首起戏马台,尾属于城。轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。复请调来岁夫,增筑故城为木岸,以虞水之再至。朝廷从之。自节选自《宋史苏轼传》。翻译:苏轼调任徐州。黄河在曹村附近决堤,洪水在...

请帮我把“皆谓以耳目不急之完,夺其口体必用之资”。翻译成现代汉语
答:都认为以不急用的耳目玩好,夺去他们衣食所必需的钱财 《宋史 苏轼传》

欧阳修家教 译文
答:《宋史•苏轼传》说苏轼被录为第二名,是因为欧阳修认为那是曾巩的文章,曾巩是欧阳修的学生。如果把学生录为第一,恐朝野非议,于是录为第二名。此说不合情理,未必当真。如果考官不作弊,并不能确认考卷属谁。这是文人“为尊者讳”的老毛病,替名人——“六一居士”文过饰非。倒是上面的...

汉书苏轼传文言文翻译
答:1. 跪求 文言文翻译 /f?kz=45701533 宋史*苏轼传 苏轼,字子瞻,眉州眉山人。 生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。程氏读东汉《范滂传》,慨然太息,轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”比冠,博通经史,属文日数千言,好贾谊、陆贽书。 既...

跪求<苏轼传>文言文翻译...谢谢!!
答:http://post.baidu.com/f?kz=45701533 宋史*苏轼传 苏轼,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。程氏读东汉《范滂传》,慨然太息,轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”比冠,博通经史,属文日数千...

苏轼传文言文答案
答:1. 苏轼传全文翻译 苏轼,字子瞻,是眉州眉山人。十岁的时候,父亲苏洵去四方游学,母亲程氏亲口把书上知识传授他,听到古今成败的事件,马上能够说出其中要义。程氏读东汉人物《范滂传》,感慨而叹息,苏轼问母亲:“我如果做范滂,母亲会答应吗?”程氏说:“你能做到范滂,我难道就做不了范滂的...

求翻译 徙知湖州,以表谢上。言事者擿其语以为谤,遣官逮赴御史狱。初...
答:宋史·列传·卷九十七《苏轼传》中的片段,参考译文如下:调任湖州知州,苏轼上表感谢。又因为一些事不方便百姓但又不敢说,他写诗寄托讽喻,希望对国家有所补益。御史李定、舒..、何正臣摘录苏轼谢表上的话,并且诬陷苏轼所写的诗是毁谤朝廷,逮捕苏轼押送京城投入御史台监狱,想置他于死地,罗织罪名...

求苏轼列传的一小段翻译 翻译
答:治平二年,入朝判登闻鼓院。英宗在做藩王时就听到他的名声,想用唐朝旧例召他进翰林院,管理制诰之事。宰相韩琦说:“苏轼的才能,远大杰出,将来自然应当担当天下大任。关键在于朝廷要培养他,使天下的士人无不敬畏羡慕而佩服他,都想要朝廷使用他,然后召来加以重用,那所有的人都没有异议了。现在...

苏轼传 译文
答:苏轼生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辊能语其要。程氏读东汉《范滂传》,慨然太息,轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”比冠,博通经史。嘉佑二年,试礼部。以《春秋》对义居第一。后以书见欧阳修,修语梅圣俞曰:“吾当避此人...