楚王夸台文言文

作者&投稿:子丰荣 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 楚王夸台的翻译

翟国是战国时期北方的一个少数民族国家。一次翟王派了使臣出使楚国。楚王设了酒宴歌舞,热情款待了来使。楚王为了炫耀自己的富有,决定亲自带领使者参观章华台。使者早就耳闻楚国的章华台。这章华台是一座富丽堂皇的高台,是楚灵王调集全国的能工巧匠花了很长时间修筑的,专供国王和大臣们登高望远之用。

楚王携使者,在王公大臣的簇拥下,浩浩荡荡的向章华台走去。章华台很高,一口气登不上去,中间需要歇上三次才行,因此又叫“三休台”。楚王他们走走歇歇,总算到了台顶。

举目四望,远山近水皆在眼底,楚王不禁得意问来使:“你们翟国有这样的台子吗?”

来使谦恭的拱手答道:“没有。你知道我们翟国穷啊。连我们翟王自己住的房子都是自己亲手建造的,房子只有三丈高,台阶是土筑的,只有三阶,房顶盖的是茅草,屋梁和椽架都没有刨光。即使这样,翟王仍觉得过意不去,说帮忙建房的人太辛苦了,住的人太安逸了。所以说,我们翟国的人,如果有这样的台子会感到羞耻的!”楚王听后无言以对,感到十分惭愧。

2. 文言文梁楚边亭种瓜

退 让贾 谊梁大夫宋就者,为边县令,与楚邻界.梁之边亭与楚之边亭皆种瓜,各有数.梁之边亭劬①力而数灌,其瓜美;楚窳②而希灌,其瓜恶.楚令固以梁瓜之美,怒其亭瓜之恶也.楚亭恶梁瓜之贤己,因夜往,窃搔梁亭之瓜.皆有死焦者矣.梁亭觉之,因请其尉,亦欲窃往,报搔楚亭之瓜.尉以请,宋就曰:“恶③!是何言也!是构怨召祸之道也.恶!何称之甚也!若我教子,必每莫令人往,窃为楚亭夜善灌其瓜,令勿知也.”于是,梁亭乃每夜往.窃灌楚亭之瓜.楚亭旦而行瓜,则皆已灌矣.瓜日以美,楚亭怪而察之,则乃梁边亭也.楚令闻之大悦,具以闻.楚王闻之,恕然丑以志自惛④也,告吏曰:“微搔瓜,得无他罪乎?”说⑤梁之阴让他,乃谢以重币,而请交于梁王.楚王时则称说梁王以为信,故梁、楚之欢由宋就始.语曰:“转败而为功;因祸而为福.”老子曰:“报怨以德.”此之谓乎!夫人既不善,胡足效哉?翟王使使至楚,楚王欲夸之,故飨客于章华之台上.上者三休,而乃至其上.楚王曰:“翟国亦有此台乎?”使者曰否翟窭⑥国也恶见此台也翟王之自为室也堂高三尺壤陛三累茅茨弗翦⑦采椽弗刮.且翟王犹以作之者大苦,居之者大佚.翟国恶见此台也!”楚王愧.【注】 ①劬(qú):勤劳,劳苦.②窳(yǔ):懒惰.③恶(wù):叹词,表示愤怒.④惛(hūn):糊涂.⑤说:同“悦”,高兴.⑥窭(jù):贫而简陋.⑦翦:同“剪”,修剪.1.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是( )A.必每莫令人往 莫:不要B.楚亭旦而行瓜 行:巡察C.恕然丑以志自惛也 丑:以为羞耻D.故飨客于章华之台上 飨:宴请2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )A.怒其亭瓜之恶也余亦悔其随之而不得极夫游之乐也B.梁亭觉之,因请其尉因宾客至蔺相如门谢罪C.若我教子,必每莫令人往若入前为寿,寿毕,请以剑舞D.楚亭怪而察之,则乃梁边亭也今其智乃反不能及也3.下列用“/”给文中画波浪线的部分断句,正确的一项是( )A.使者曰/否翟窭国也/恶见此台也/翟王之/自为室也/堂高三尺壤/陛三累茅茨/弗翦采/椽弗刮B.使者曰/否/翟/窭国也/恶见此台也/翟王之自为室也/堂高三尺/壤陛三累/茅茨弗翦/采椽弗刮C.使者曰/否翟/窭国也/恶见此台也/翟王之自为室也/堂高一尺壤/陛三累茅茨/弗翦采/椽弗刮D.使者曰/否翟窭国也/恶见/此台也/翟王之自为室也/堂高三尺/壤陛三累/茅茨弗翦/采椽弗刮4.下列各句对原文有关内容的理解,不正确的一项是( )A.第一则故事赞美宋就以德报怨的精神,这种精神不仅解决了梁、楚两国的边境纠纷,也对和睦邦交起了作用.B.宋就让梁边亭人晚上暗中帮助楚边亭人浇灌瓜地,表现了他大度宽容的胸怀.楚令了解真相之后,很高兴地把这件事报告给楚王.C.翟王派使者到楚国,楚王想夸奖使者,于是在章华台上宴请宾客.章华台很高,登台的人一路休息多次,才能上到顶上.D.全文少说理,多叙事,主旨体现在标题上.文章中引用古语和老子的话,启示后人在处理人际关系乃至国与国之间关系时应该谦让.5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语.(1)楚亭恶梁瓜之贤己,因夜往,窃搔梁亭之瓜.译文:______________________________________________________________(2)乃谢以重币,而请交于梁王.译文:_____________________________________________________________________(3)且翟王犹以作之者大苦,居之者大佚.译文:_______________________________________________________________答案:A D B C (1)楚边亭的守卫怨恨梁边亭的瓜比自己的好,于是夜间到梁边亭的瓜田去,偷偷用手抓挠梁边亭的瓜.(恶,怨恨;贤,胜过;因,“于是”、“趁着”皆给分;窃,偷偷地)(2)便送很丰厚的礼品表示道歉,并且请求和梁王交往.(谢,道歉;交,交往;状语后置句式)(3)翟王尚且还认为盖房者太劳苦,居住者太安乐.(以,认为;大苦,太劳苦;大佚,太安乐)【参考译文】梁国的大夫宋就,是地处边境的县令,和楚国搭界.梁国边亭的守卫和楚国边亭的守卫都种瓜,各有一定数量.梁国边亭的守卫很勤劳,经常浇灌,他们的瓜长得肥美;楚国边亭的守卫懒惰,浇灌次数少,他们的瓜长得很不好.楚国县令常因为梁边亭的瓜长得肥美,对自己边亭的瓜长得不好而不满.楚边亭的守卫怨恨梁边亭的瓜比自己的好,于是夜间到梁边亭的瓜田去,偷偷用手抓挠梁边亭的瓜,弄得瓜都有干枯死掉的.梁边亭发觉了这件事,于是向县尉请示,也打算偷偷到楚边亭瓜田去,扒坏楚边亭的瓜作为报复.县尉向宋就请教这件事,宋就说:“嗨!这说的是什么话!这是结怨招祸的主意.嗨!怎么说得这样过分!假如我教你们,一定每天夜晚派人到楚边亭瓜田去,偷偷在夜间为他们好好地浇灌瓜,不要让他们知道.”于是,梁边亭守卫就每天晚上到楚边亭瓜田去偷偷地浇灌瓜.楚边亭守卫早晨巡视瓜田,原来都已经浇灌过了.瓜一天比一天长得好.楚边亭守卫感到奇怪就查访这件事,竟然是梁边亭守卫干的.楚国的县令听到此事后非常高兴,把梁边亭守卫夜间浇灌瓜的事原原本本地告诉了楚王.楚王听说后,后悔、惭愧不已,知道自己糊涂了,告诉官。

3. 晏子使楚(文言文)翻译

原文 晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。

见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。”

晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。”

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行。王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰,何坐?曰,坐盗。”

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶!”

王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。” 本文简要概括(同上) 注释 选自:《晏子春秋·内篇杂下》。晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。

习辞:善于辞令,很会说话。

何以也:用什么方法呢?

楚王闻之,之:代词:这个消息。

吾欲辱之,之,代词:指晏子。

酒酣:喝酒喝得正高兴时。

为:于。

何坐:犯了什么罪。坐,犯……罪。

使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

延:作动词用,就是请的意思。

傧者:傧,音宾。傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。

临淄:淄,音资。临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。

闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。三百闾,表示人口众多。

袂:音媚,就是衣袖。

踵:音种,就是人的脚后跟。

命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。

不肖:不才。

谓左右曰 谓……曰:对……说

吏二缚一人诣王 缚:捆绑 诣:到(指到尊长那里去)

习辞者 习:熟练 辞:言辞

今方来 方:将要

婴闻之,之:代词:这样的事

何坐 坐:犯罪 6、坐盗 盗:偷窃

通假字:

1缚者曷为者也 曷通何,什么 2、人非所与熙也 熙通嬉,开玩笑

“淮南”是指:淮河以南,喻体就是“齐国”

古今异义词

1、叶徒相似,其实味不同 其实:古义:它的果实 今义:实际上

2、谓左右曰,左右,古义:近侍 今义:左右表方位

3、反取病焉,病,古义;辱 今义;疾病 人物形象 晏子:机智善辩,沉着冷静,不卑不亢,以牙还牙,将计就计,以其人之道还治其人之身,善于外交,维护自己国家的尊严,聪明机智。不辱使命

楚王:自作聪明,仗势欺人,傲慢无礼,想侮辱齐国,大度,知错能改。高傲自大 [编辑本段]简介 晏子,(?—公元前500年)名婴,字平仲,春秋时期齐国夷维(山东高密)人。春秋后期一位重要的政治家、思想家、外交家。以有政治远见和外交才能,作风朴素闻名诸侯。他爱国忧民,敢于直谏,聪明机智。在诸侯和百姓中享有极高的声誉。他博闻强识,善于辞令,主张以礼治国,曾力谏齐景公轻赋省刑,汉代刘向《晏子春秋》叙录,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提并论。

晏婴是齐国上大夫晏弱之子。以生活节俭,谦恭下士著称。据说晏婴身材不高,其貌不扬。齐灵公二十六年(前556年)晏弱病死,晏婴继任为上大夫。历任齐灵公、齐庄公、齐景公三朝,辅政长达40余年。周敬王二十年(公元前500年),晏婴病逝。孔丘曾赞曰:“救民百姓而不夸,行补三君而不有,晏子果君子也!”现存晏婴墓在山东淄博齐都镇永顺村东南约350米。

晏婴头脑机敏,能言善辩。内辅国政,屡谏齐王。对外他既富有灵活性,又坚持原则性,出使不受辱,捍卫了齐国的国格和国威。司马迁非常推崇晏婴,将其比为管仲。

4. 开头是“秦有尊卢沙者,善夸谈

尊卢沙(又名大言).

(明)宋濂

原文:

秦有尊卢沙者,善夸谈,居之不疑。秦人笑之,尊卢沙曰:“勿予笑也,吾将说楚以王国之术。”翩翩然南。迨至楚境上,关吏絷之,尊卢沙曰:“慎毋絷我,我来为楚王师。”关吏送诸朝,大夫置馆之。问曰:“先生不鄙夷敝邑,不远千里,将康我楚邦。承颜色日浅,未敢敷布腹心,他不敢有请,姑闻师楚之意,何如?”尊卢沙怒曰:“是非子所知!”大夫不得其情,进于上卿瑕。瑕客之,问之如大夫。尊卢沙愈怒,欲辞去。瑕恐获罪于王,亟言之王。趣见。未至,使者四三往。及见,长揖不拜,呼楚王谓曰:“楚国东有吴越,西有秦,北有齐与晋,皆虎视不瞑。臣近道出晋郊,闻晋约诸侯图楚,刑白牲,列珠盘玉敦,歃血以盟曰:‘不祸楚国,无相见也。’且投璧祭河,欲渡。王尚得奠枕而寝耶?”楚王起问计,尊卢沙指天曰:“使尊卢沙为卿,楚不强者有如日。”王曰:“然。敢问何先?”尊卢沙曰:“是不可以空言白也。”王曰:“然。”即命为卿。居三月,无异者。已而晋侯帅诸侯之师至,王恐甚,召尊卢沙却之。尊卢沙瞠目视,不对。迫之言,乃曰:“晋师锐甚,为王上计,莫若割地与之平耳。”王怒,囚之三年,劓而纵之。尊卢沙谓人曰:“吾今而后,知夸谈足以贾祸。”终身不言,欲言扪鼻即止。君子曰:战国之时,士多大言无当,然往往藉是以媒利禄,尊卢沙亦其一人也。使晋兵不即至,或可少售其妄。未久辄败,亦不幸矣哉!历考往事,矫虚以诳人,未有令后者也。然则尊卢沙之劓,非不幸也,宜也。

译文:

秦国有一个叫尊卢沙的人,好说大话,并且处在这种情况下还对自己深信不疑。秦国人笑他,尊卢沙说:“不要嘲笑我,我将要向楚王陈说统治国家的方法。”于是,飘飘然地向南方的楚国走去。

等他到达楚国的边境,把守边关的官吏拘捕了他。尊卢沙说:“当心!千万不要拘捕我,我是来当楚王的老师的。”边关守吏送他到朝廷上。大夫把他安置在宾馆里,问他说:“先生不轻视我们偏远的国家,不以千里为远,来扶助壮大我们楚国。有幸和您接触的时间还不长,不敢倾吐自己的心里话。其他事不敢多问,暂且想听听您来做楚王老师的想法如何?”尊卢沙发怒说:“这不是你所能知道的!”大夫打听不到尊卢沙的真实意图,只是把他送到上卿瑕那里。瑕以宾客之礼接待他,也像大夫那样地问他。尊卢沙更加恼怒,作出想告别离去的样子。瑕怕得罪了楚王,急忙去告诉他。

楚王催促尊卢沙来见面,尊卢沙还没有到达,派去的使者已经去请了三四趟。等到见了楚王,尊卢沙只是拱手而不跪拜,召唤楚王对他说:“楚国东面有吴国和越国,西面有秦国,北面有齐国和晋国,这些国家都虎视眈眈地窥伺着楚国。我最近路经晋国边境,听说晋国要约同其他诸侯国图谋进攻楚国,宰了白马,陈列着珠盘玉敦,嘴唇上涂着牲血,盟誓说:‘不使楚国遭祸,誓不相见!’并把璧玉投入河中,以祭祀河神,将要渡河。楚王你还能安枕而睡吗?”楚王站起来询问对策。尊卢沙指着天立誓说:“如果让我尊卢沙为卿,楚国不强盛的话,有这太阳来作证!”楚王说:“不过冒昧请问,当先做那一件事?”尊卢沙说:“这是不可以空口白说的。”楚王说:“对。”于是马上任命他为卿。

过了三个月,没有什么异常情况。不久晋侯率领各国诸侯的军队到达,楚王非常恐惧,召尊卢沙商量退敌之计。尊卢沙瞪大了眼睛,说不出话来。逼着他讲,他才说:“晋国的军队锐勇无比,替你楚王着想,最好的办法,不如割地和晋国讲和。”楚王大怒,把尊卢沙关了三年,割掉鼻子才放了他。

尊卢沙对人说:“我从今以后才知道说大话是足以招惹祸患的。”从此他终身不再讲话。想讲,一摸到被割的鼻子就止住了。

有才德的人说:战国的时候,读书人大多好说大话,不着边际,大概往往是想借助大话来设法寻求富贵。尊卢沙也就是其中的一人。如果晋国军队不马上到来,或许可以稍稍施展他的欺妄;而他没有多久就遭失败,这也是不幸的了。一一考察过去的事情,凡是弄虚作假欺骗人的,都没有好结局。这样看来,尊卢沙的割掉鼻子,并非是不幸,而是应当的。

5. 文言文翻译翻译~

周朝的楚庄王。

造了一个很高的台。那个台的面积。

差不多有一百里的大。国里的大臣、去劝谏楚王不要造这个台的人。

都给楚王杀死了。这时候、有个种田人叫诸御己的。

在楚国百里以外的郊野里种田。他就对着同伴种田的人说。

我要去劝谏楚王了。同伴说。

我晓得去劝谏国王的。一定是人情很谙练。

事理很通达的人。现在你不过是个老农夫吧了。

去谏什么呢。诸御己说。

你 同我种田。那末我们两个人的能力是相等的。

至于去劝谏国王。那我和你两个人的智力。

就大不相同了。于是就丢弃了锄头。

到楚宫里去劝谏楚王。楚王竟赞成他的话。

就不再造高台了。并且又把以前叫来做工的百姓。

也都叫他们回去。

6. 《清风廉韵》古文及翻译

清风十韵

【朝代】宋代【作者】李宗谔

【原文】

闲馆方回暑,商飚乍应金。

天高初起籁,松澹更宜琴。

汾棹传歌远,班诗托兴深。

东阳仁自布,西颢气还侵。

太液翻晴旭,灵和乱翠阴。

舟轻飞燕袂,台逈楚王襟。

阮啸经时尽,齐蝉度日吟。

愁生孤戍角,响续暮城砧。

空静销云镂,庭虚转蕙心。

贤哉吉甫颂,千载有遗音。

(简译)

闲馆方回热,商飙忽应金。

天高初起籁,松澹更适宜抚琴。

汾掉传歌远,班首诗托兴深。

东阳仁从布,西大气归还侵占。

太液晴旭日翻,灵和乱翠阴。

船轻飞燕袖子,台逈楚王衣襟。

阮啸经过时尽,与蝉度天吟。

愁生孤守角,响续暮城砧。

空静销云镂,在虚转蕙心。

李吉甫颂贤吗,千年有遗音。

摘自《留学网》

《百度文言文翻译》

7. 文言文尊卢沙善夸谈具体表现在哪里

19、下列句子中加点的词解释错误的一项是(3分)

A、姑闻师楚之意(当……老师) B、闻晋约诸侯图楚(考虑)

C、居三月,无异者(过了) D、劓而纵之(释放)

20、下列句子中加点的词意思相同的两项是(4分)

A、吾将说楚以王国之术 醒能述以文者

B、大夫置之馆 辍耕之垄上

C、瑕恐获罪于王 皆以美于徐公

D、使尊卢沙为卿 是以众议举宠为督

21、用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)

①瑕客之,问之如大夫。

②为王上计,莫若割地与之平耳。

22、尊卢沙的“善夸谈”具体表现在哪里?你怎样看待这类人?(4分)

答案:19、B 20、AD

21、①瑕以宾客之礼接待他,也像大夫那样地问他。

②(我)认为大王最好的办法,不如割地与晋国讲和。

22、表现:自以为是,要做楚王的老师;发誓能使楚国强大。

看待:没有真才实学,只靠欺世盗名,最终必将自食其果。



~

孔仁临阵解甲文言文
答:3. 孔守正文言文全文翻译真宗即位以后的翻译 宋史孔守正传 【原文】 孔守正,开封浚仪人。宋初,补内殿直,兼领骁雄、吐浑指挥。从刘廷翰平蜀,还,迁骁雄副指挥使。开宝中,太祖征太原,守正隶何继筠麾下。会契丹遣兵来援晋阳,守正接战于石岭关,大败之,斩首万级,获其将王破得。时宋师之陷敌者数百人,守正以骑军...

高考语文文言文小语段翻译
答:如何科学、高效、到位地翻译文言文成为学生解决问题的关键所在。 一、最近几年的高考文言文命题方式还会从以下几个方面的规律:1. 选文标准---浅易突出,这方面的标准因该从以下几个方面来体现:(1).从文章运用的词汇来看,主要是文言文中的常用词和次常用词。(2).从文章中出现的语法结构来看,主要采用中学语文课本...

文言文诗集自序
答:C(“作者说牡丹是富贵之花”有误)【附:文言文参考译文】凡是做事专心致志、竭尽心思、日夜不息去干的,叫做“不遗余力”,叫做“只觉时日不够”。 我寻访名花好像就是这样。回想辛丑年,我从昆山到太仓,到嘉定,到南翔,看过牡丹三十五处,还写下了文章记录当时的情况。 乙巳年,到江阴去寻找牡丹,因为没有人引导...

黄孔昭,黄岩人文言文阅读答案
答:旻谓其人曰:“黄君不离铨曹,汝不能迁也”文言文阅读答案黄孔昭,黄岩人。初名曜,后以字行,改字世显。年十四,遭父母丧,哀毁骨立文章文言文阅读答案黄孔昭,黄岩人。初名曜,后以字行,改字世显。年十四,遭父母丧,哀毁骨立。为郎中满九载,始擢右通政。久之,迁南京工部右侍郎。有官地十余区为势家所...

齐桓公求管文言文翻译
答:1. < >的古文翻译 齐桓公从莒国回到齐国(当了国君后),就任命鲍叔牙当太宰,(鲍叔牙)谢绝说:“我,是国君的一个平庸的臣子,您给予我恩惠,不叫我挨冻受饿,就是国君对臣子的恩赐了。如果一定要治理国家,那不是我所能做到的;如果一定要治理国家,那大概就只有管夷吾了。我比不上管夷吾的地方有五点:宽厚仁慈...

鄙啬文言文答案
答:考点:理解文言文内容要点。能力层级为理解B。 5.分析:根据文中鲁庄公的行为表现,从其善于听从别人意见,虚心求教方面来概括即可。考点:理解文言文内容要点。 能力层级为理解B。 4. 信陵君杀晋鄙 文言文答案 信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国。赵孝成王亲自到郊外去迎接他。这时,唐雎对信陵君说...

文言文《齐恒下拜受胙》的翻译
答:《齐桓下拜受胙》原文 夏,会于葵丘①,寻②盟,且修好,礼也。王使宰孔赐齐侯胙③,曰:“天子有事于文武④,使孔赐伯舅⑤胙。”齐侯将下拜。孔曰:“且有后命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老⑥,加劳⑦,赐一级,无下拜。’”对曰:“天威不违颜咫尺⑧,小白余⑨,敢贪天子之命,‘无下...

郑伯克段于鄢_左丘明的文言文原文赏析及翻译
答:在平时的学习中,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。相信很多人都在为看懂文言文发愁,以下是我整理的郑伯克段于鄢_左丘明的文言文原文赏析及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。 郑伯克段于鄢 先秦左丘明 初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及...

谁能提供文言文《郑伯克段于鄢》的全文翻译
答:2013-08-12 急求“郑伯克段于鄢”的古文翻译 8 2013-11-09 郑伯克段于鄢》原文及翻译? 2 2007-02-14 谁有文言文<<荆轲刺秦王>>和<<郑伯克段于鄢>>的翻译啊?... 26 2013-11-08 文言文翻译《郑伯克段于鄢》 14 2012-08-14 急求:《郑伯克段于鄢》翻译 46 2006-02-09 翻译文言文<...

多音字有哪些?
答:因此,不少人难免读错。怎么掌握多音字的不同读音呢?多音字的读音有没有规律可以遵循呢? 我们学习文言文也会遇到多音字,这种情况在古代汉语中叫做“异读”。人教版全国高中语文课本把文言文的异读分为三类:破音异读、通假