撞车文言文阅读

作者&投稿:卷月 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 文言文阅读

原文: 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦(yuè)。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

译文: 秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君你一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予(我)恩惠,用大的土地交换小的土地,很好;(虽然这样)但是,我从先王那接受的封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王(听后)不高兴。安陵君因此派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭了韩国亡了魏国,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。安陵君从先王那里接受封地并守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况仅仅五百里呢?”

秦王勃然大怒,对唐雎说:“你曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,尸体倒下百万,鲜血流淌千里。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑到宫殿上。他们三个人都是平民中有才能有胆识的人,心里的怒气还没发作出来,上天就降示了凶吉的征兆。(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。如果有才能有胆识的人发怒,使尸体倒下两人,血流不过五步远,天下百姓都要穿丧服,今天就是这样了。”说完(唐雎)拔出剑站起来。

秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么到了这种地步呢?我明白了:韩国、魏国会灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,只因为有先生您啊!”

2. 牛弘笃学文言文阅读答案

原文

高凤笃学 高凤字文通,南阳人也。少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦.妻还怪问, 凤方悟之。其后遂为名儒,乃教授业于西唐山中。

翻译

高凤,字文通,家里以种田为生。妻子曾经到田里去,在庭院里面晾晒麦子,让高凤看住鸡(以防吃麦)。那天突然下了雨,高凤拿着竹竿读儒家经典著作,没有发觉麦子已经被积水冲走了。妻子回来后责怪高凤,高凤才发觉小麦被冲走了。

满意请点右下角的采纳谢,不满意请追问,您的支持是我奋斗的动力

3. 文言文阅读

原文: 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦(yuè)。

安陵君因使唐雎使于秦。 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”

秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”

唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”

挺剑而起。 秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

译文: 秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君你一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予(我)恩惠,用大的土地交换小的土地,很好;(虽然这样)但是,我从先王那接受的封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王(听后)不高兴。安陵君因此派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭了韩国亡了魏国,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

安陵君从先王那里接受封地并守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况仅仅五百里呢?” 秦王勃然大怒,对唐雎说:“你曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,尸体倒下百万,鲜血流淌千里。”

唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。

专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑到宫殿上。他们三个人都是平民中有才能有胆识的人,心里的怒气还没发作出来,上天就降示了凶吉的征兆。

(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。如果有才能有胆识的人发怒,使尸体倒下两人,血流不过五步远,天下百姓都要穿丧服,今天就是这样了。”

说完(唐雎)拔出剑站起来。 秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么到了这种地步呢?我明白了:韩国、魏国会灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,只因为有先生您啊!”。

4. 找一篇叫救灾车祸后的阅读和答案

救灾车闯祸后…… 佚 名7月18日傍晚,四川彭山县火车站附近,一辆解放牌货车被团团围住,人们用近于粗俗的四川话争吵着,叫骂着。

我挤进人群,见一小伙子和一老太婆正揪住司机论理。据说两分钟前这辆货车停靠街边时,将小伙子的自行车碰坏了,行人躲避时又碰翻了老太婆的豆腐摊,雪白的豆腐倒了一地。

“开的啥子车?”小伙子横眉怒眼,挽起衣袖想动手。“不赔豆腐,走不脱!”老太婆尖叫着。

司机也不示弱:“你们聋了瞎了?听到喇叭声不理睬不让路!”众人都给小伙子和老太婆帮腔。路边包子铺老板反指着司机的鼻子道:“整了人家还嘴硬,你今天想不想走?”戴红袖套的老汉连声喊:“啥子态度?罚款!”“喊警察来!”“赔100块钱!”“不赔就扣货!”人们吵嚷着,乱成一团。

司机脾气大,但也是个干脆人:“赔就赔,少起哄,我还要赶路。”“这人拉的是抗洪物资!”有人忽然惊叫道。

马上有人爬上车查看:“是的是的,省里让发往江苏的草袋。”一个穿铁路制服的人证实。

现场立刻静下来。小伙子正要接司机赔的钱,听到这些,他的手缩回来了。

卖豆腐的老太婆婆也停止了叫骂。“算了,有钱就让他赔点,放他走,别误了装火车。”

有人建议。一片赞同声。

“咋不早说呢?这货,灾区急等着用呢!快上车!”戴袖套的说。“师兄,你不该停这个地方嘛。”

小伙子口气缓和多了。“我……我停下想买几个包子就走,午饭晚饭都没吃。”

司机边解释,边赔钱给小伙子。“算了算了,我这破车就当捐给灾区抗洪了,你赔老太婆点钱就行了。”

小伙子挺仗义地说。“莫赔了,你这救灾车小心点就行了,快走吧。”

老太婆也很宽容。说话间,卖包子的老板用一张纸包了几个包子递给司机:“我请你。”

司机捧着包子,愣在车前,一米八几的汉子,泪水在眼眶里直打转。“没事了,同志,都看在灾区份上。”

一个干部模样的人边安慰司机边将他推进驾驶室。人们很快闪开,看着汽车加大油门朝火车站驶去。

两分钟后,警察赶来了,还没张口,就有人风趣地告诉他:“私了啦,私了啦,你回去吧。”警察简单了解情况后,笑着走了。

我很激动,走到老太婆豆腐摊前:“老人家,您的豆腐我全买了,就要这地上的。”。



~

越车文言文翻译
答:选自方孝孺逊志斋集原文越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐腐而轮败,輗折而辕毁,无所可用然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属他日,晋楚之人。但这个越人对车本来看得不真切,又一心想为没有车的家乡立一大功,就想办法把破车运了回去...

文言文【效为敝车]的翻译
答:原文 越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。翻译 ...

翻译文言文。《终不知车》
答:原文 越⑴无车,有游者得车于(15)晋楚之郊(17),辐⑵腐而轮败⑶,輗(18)折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸⑷人。观者闻其夸而信之,以(14)为车固⑸若是,效⑹而为之者相属⑺。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为(16)绐⑻己,不顾⑼。及⑽寇兵侵其境...

撞车文言文答案
答:1. 盗牛辩车文言文答案 有盗牛而被拘者,其熟人过而问曰:“汝何事?”答云:“悔气撞出来的。” 有一个人因偷牛而被抓,他的熟人路过就问:“因什么事被抓?”他回答说:“倒霉撞到我了!” 问:“悔气何能自来?”曰:“适在街上信步,见地上草绳一条,以为有用,遂拾之。 熟人问:“晦气是怎么来的?”他...

文言文《终不知车》和翻译
答:【导读】越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训。选自[明]方孝孺《逊志斋集》原文:越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人。观者闻其夸而信...

驾车文言文
答:1. 为什么王良弟子认为自己驾车能行千里的文言文 《王良之弟子驾车》【原文】段干越人谓新城君曰:“王良之弟子驾,云取千里马,遇造父之弟子.造父之弟子曰:‘马不千里.’王良弟子曰:‘马,千里之马也;服,千里之服也.而不能取千里,何也?’曰:‘子繿牵长.故繿牵于事,万分之一也,而难千里之行.’今臣虽...

饭车文言文翻译天雨
答:1. 饭车文言文阅读中迂夫的推饭车的人是个怎样的人 天雨,迂夫出见饭车息于高蹊者蹊:读音xī,山路,指谓其徒曰:“是车也将覆,不久矣!copy”行未十步,闻讙声,顾见其车已覆。其徒问曰:“子何用知之?”天下雨,在下出门看见卖吃食的车此为本人的理解。没找到相关‘饭车’的...

文言文上车
答:1. 文言文中(上车下车)怎么翻译 文言文中用于表示车的字有:车,辇,舆等等 车:范围最广 辇:原指人力拉的车,汉以后特指帝王乘坐的车,比如——辇辂(皇帝的车驾);辇毂(皇帝坐的车子)辇乘(指帝王与后妃专用的车乘);辇御(皇帝的车舆)舆:原指车厢,后泛指车子,也只轿子。轺...

文言文中(上车下车)怎么翻译
答:文言文中用于表示车的字有:车,辇,舆等等 车:范围最广 辇:原指人力拉的车,汉以后特指帝王乘坐的车,比如——辇辂(皇帝的车驾);辇毂(皇帝坐的车子)辇乘(指帝王与后妃专用的车乘);辇御(皇帝的车舆)舆:原指车厢,后泛指车子,也只轿子.轺:指轻便快捷的马车.因此,1表示上车的话,可以用“登...

阅读下面文言文完成文后
答:1. 阅读下面的文言文,完成文后各题得车千乘不如闻烛过一言赵简子围 小题1:(1)通“敝”,疲惫(2)通“殁”,死(3)满溢,盛多(4)距离(大赛的答案为“割去”,似不妥。)(5)乘势、追逐 小题2:首先针锋相对,是君王不能用民,而不是民有不足;其次,用本国自古而来的例子,说服力强;再次正反对比论证,气势...