国际合同一般以什么语言为准 英语还是法语

作者&投稿:杭申 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
一般是三种语言,中文,英文,外加合作公司所在国的官方语言

奥运为什么要用法语为第一官方语言?~

1)现代奥林匹克运动在法国人顾拜旦的推动下于19世纪末诞生,这样的历史原因形成了法语在奥林匹克运动中的重要地位. 2)奥林匹克宪章第24条规定:法语和英语是国际奥委会的官方语言;在国奥会的所有会议上,必须提供法,英,德,西班牙,俄和阿拉伯语的同声传译;如果"奥林匹克宪章"和任何其他国际奥委会文件的英文本和法文本之间出现差异,应以法文本为准,除非另有明文规定. 3)法语是世界上最严谨的常用语言,一个单词仅一个意思,许多跨国大公司的合同都是法语的,英语有大量的单词有许多不同意思,不够严谨. 4)北京申奥时国际奥委会副主席何振梁以娴熟的法语在奥委会中赢得了不少朋友,为中国争得2008年奥运会主办权立下汗马功劳.

英文是国际通用语言,不容易造成翻译上的误解。

希望采纳