敬请各位大侠帮忙翻译成汉语!!!谢谢

作者&投稿:兴兔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
你是否曾想象过在这世界的某个角落,你有一个孪生兄弟/姐妹被另一个家庭领养了?这是一个非常普遍的童年幻想。

但对于两个两年前从中国被领养的小女孩来说,他们梦想成真了。
他们的新妈妈们分别住在伊利诺伊和佛罗里达州,前不久通过一个专门为在中国领养了孤儿的网站相识了。当他们意识到他们的女儿来自一个孤儿院的时候,他们开始对比这两个孩子的照片和其他信息。最终,他们通过基因测试证实了他们对这两个孩子是双胞胎的猜想。

更重要的是,这两个孩子分别被新家长起名为米娅。

“这是一个奇迹,”Holly Funk女士(其中一个女孩的养母)说,“在茫茫人海中,两个孩子找到了彼此”

这两个女婴在一周大的时候被遗弃在扬州的人行道上。两周前,他们在伊利诺伊重逢,胆怯的凝望着对方,并触摸了对方的手。

现在,两个领养家庭决定在未来的每一年内,让孩子有固定的时间相见。

在美国,每年约有12万儿童被领养。据美国官方表示,仅2005年,就有约8000名被领养儿童来自于中国。

以往任何时候都觉得你可能会通过两个地方?这是相当普遍的童年的幻想。

但是,对于两个小女孩通过了由中国两年前,幻想被证明是正确的。

他们的新妈妈,谁住在伊利诺伊州和佛罗里达州,举行了一个因特网网址为父母谁也通过了中国。当他们认识到,他们的女儿,现在3 ,有来自同一所孤儿院,他们开始对比照片及其他信息。这导致基因测试,证实他们的怀疑:这些女孩是双胞胎。

惠斯特更重要的是,他们都名为米娅他们的新父母。

这是一个奇迹,说: “霍莉方之一的妈妈。 “在茫茫人海中,两个孩子找到彼此。 ”

女孩已被遗弃的人行道上在扬州一个星期左右分开,当他们重新团聚在伊利诺伊州两个星期前,他们怯生生地互相支撑,那么达成的其他的手。

这两个家庭的计划,大量的访问在今后几年中。

关于120000孩子们通过在美国,每年。中国有近8000名儿童通过的美国人在2005年,根据美国官员。

满意不? (*^__^*)……

你曾经想象过在世界的某个地方你会有个被收养的双胞胎姐妹或者兄弟吗?这是很常见的童年的幻想。
但是对于两个两年前从中国收养的小女孩来说,幻想成真了。
她们的新妈妈,分别住在伊利诺伊州佛罗里达州,在一个专门为在中国收养过孩子的父母开的网站上相遇了。当她们意识到她们现在3岁的女儿来自同一所孤儿院时,她们开始比较照片和其他的一些信息。她们去做了基因测试,最后确定了她们的猜测:这两个女孩时双胞胎。
而且,她们都被她们的新父母取名为米娅。
‘这真是一个奇迹。’霍利 凡克,其中的一个妈妈说。‘茫茫人海中,这两个孩子找到了彼此。’
这两个女孩分别隔了一周左右在扬州的人行道上被遗弃了。两个星期前,当她们重新在伊利诺伊州相逢时,彼此害羞地看着对方,然后拉住了对方的手。
这两个家庭计划在接下来的几年中多多相见。
每年,在美国,大约有120000个孩子被收养。据美国官方称,在2005年,将近有8000个中国小孩被美国人收养了。

以往任何时候都觉得你可能会通过两个地方?这是相当普遍的童年的幻想。

但是,对于两个小女孩通过了由中国两年前,幻想被证明是正确的。

他们的新妈妈,谁住在伊利诺伊州和佛罗里达州,举行了一个因特网网址为父母谁也通过了中国。当他们认识到,他们的女儿,现在3 ,有来自同一所孤儿院,他们开始对比照片及其他信息。这导致基因测试,证实他们的怀疑:这些女孩是双胞胎。

惠斯特更重要的是,他们都名为米娅他们的新父母。

这是一个奇迹,说: “霍莉方之一的妈妈。 “在茫茫人海中,两个孩子找到彼此。 ”

女孩已被遗弃的人行道上在扬州一个星期左右分开,当他们重新团聚在伊利诺伊州两个星期前,他们怯生生地互相支撑,那么达成的其他的手。

这两个家庭的计划,大量的访问在今后几年中。

关于120000孩子们通过在美国,每年。中国有近8000名儿童通过的美国人在2005年,根据美国官员。

你想过你可能会有一个在别处被领养的双胞胎吗?这是非常普遍的童年的幻想。
但是对于两个两年前从中国被领养走的小女孩来说,幻想变成了现实。
她们分别住在伊利诺伊州和佛罗里达州的新妈妈在一个专门为在中国领养小孩的外国父母所设立的网站上相遇了。当她们发现她们现在三岁的孩子很巧地来自同一所孤儿院时,她们开始比对照片和其他的一些信息,最后基因测试证实了她们的猜测:她们的两个小女儿是双胞胎!
更有戏剧性的是,她们的养父母都为她们取名为米娅。
“这真是太神奇了”双胞胎的养母之一,霍利芳克惊叹道,“在茫茫人海之中,姐妹俩居然能有缘相会”!
姐妹俩被遗弃在扬州的街旁已经一个星期了,当她们两周之后再度重逢在伊利诺伊州的时候,她们害羞地看着对方,然后牵起了对方的手。
姐妹俩的两个家庭激动地对来年的互访做了很多计划。
每年美国大约有120000的孤儿被领养。2005年,近8000的中国孩子通过美国政府在美国被领养。

自己翻的,有些是意译,凑合用吧!

请各位大侠帮我把这个翻译成中文,提前谢谢你们了!急急急!~

吴一凡:罗宾,这个博物馆的商店在哪里?
我想买一张明信片。
罗宾:在门口附近。
吴一凡:谢谢。那邮局在哪里呢?
我想今天就把它送出去。
罗宾:我不知道。让我去问问。
你好,先生,能打扰一下吗?
路人:哇!一个会说话的机器人!好厉害的博物馆!
罗宾:请问邮局在哪儿?
路人:就在这间博物馆旁边。
罗宾:谢谢。

Alan Broker and Loren Teague are authors who have a book come out soon. You probably won’t find their titles on the shelves of your local bookshop. Their fiction is published in computerized, digital bits(二进制数据格式). They are authors publishing e-books.
AlanBroker 和Loren Teague两位作者最近将要出一本新书,但是你不可能在当地的书店里找到这本书,因为他们的小说是以电脑化的二进制数据格式发行的.他们是发行电子图书的作者一族.

E-mail,e-commerce,e-authors,er-books. . . eeeargh (发出的感叹声)The technology has influenced us in many ways. Surely not books? Physical books are a touchable, visual experience. There’s nothing like the expectation of a new book in your hands, the attraction of a cover, and the smell of ink and paper. You can curl up in an armchair, or in bed, with a good book. But certainly it will not be the same with a small electronic plan, even if it is the size and the weight of a paper book, and has a simple button that turns the page.
电子邮件,电子商务,电子版图书作者,电子图书.......,嗯,科学技术在许多方面已经影响了我们.确信没有影响到书?物质形态的书是可触摸的,真实可见的.没有什么比手捧一本新书更值得让人期待,吸引人的封面设计,以及页间的纸墨香气,啊!你是如此的享受!(特此加上一句,为了让表达更真切!不过你可以酌情处理处理这一句话.)在长椅上蜷起身子,抑或是躺在床上,手持一本新书!不过,那与你读一本电子图书的感觉是截然不同的,即便是同等大小,同等重量,还有一个简单的翻页按钮.


Even if you like the idea, you first have to have a handheld electronic readers with high resolution (清晰度) screen, the ability to store several books at once, and a page by page text display. You can download e-books from various US web sites, but unless you have the small reading plans, that means reading books on a large computer screen, and that obviously isn’t suitable for a late-night reading experience in bed.
即使你喜欢这个想法,首先,你得拥一个手动电子阅读器,它有高清晰度的屏幕,能够快速存储几本书能力、并可以逐页的文字显示。你可以从很多美国网站上下载书籍,但是除非你有小阅读计划,这意味着在一个大计算机屏幕上阅读书本,但很显然这不适合晚间在床上阅读习惯。

But a lot of companies are moving in for e-publishing. Computer giant Microsoft and leading US bookshop chain Barnes and boble Com now plan to create a giant e-book store. Microsoft is also leading a push to standardized formats(版式)for online books to allow them to be downloaded to any computer.
但是很多公司都在准备出版电子商品,电脑业巨头微软公司与美国最领先的连锁书店Barners和boble Com正在准备创建一个相当规模的电子书店。微软还领衔推动了在线图书的格式标准化,使它们能够下载到任何一台计算机。

With the kind of heavy weights now backing e-publishing, it’s a matter of when,not,if, the phenomenon rolls into town. Does it mean the death of books as we know them? What happens when electronic readers are as cheap as dirt, or when companies give them away to help to increase the selling? Would you rather pack a box of discs next time you move to a new house, instead of seeming endless boxes of books? There is still a romance to books that it’s hard to see their electronic cousins replacing.
随着目前对电子出版的重量级的支持,其风靡只是时间问题而不是会不会的问题. 这是否意味着我们所熟悉的书籍的死亡? 当电子阅读器便宜的不值一文,或者当有些公司为了帮助增加销售而将其随便派发的时候将会发生什么? 你是否愿意在下一次搬入新居前仅打包一盒碟片而不是看着没完没了的装书的盒子? 书籍仍然有他们的电子表兄弟们所难以替代的一种浪漫.

“I don’t think we’ve reached anything like the version of e-books that will probably come about within a year”, says Wilson, managing director of Harvard Press. “And I don’t see the actual physical book disappearing. But I do see the future of downloading a book of some kind. It’s certain to happen.”
“我不认为电子版图书一年里就可以出现,”哈佛大学出版社常务董事威尔逊说,“而且我不认为物质形态的书会消失。但我确信将来可以下载一些种类的书(即是电子版图书),它一定会出现。”


In the way that horses remained after the advent of the car, books won’t disappear entirely for books lovers They will simply become a new form of amusement
正如当汽车到来之后,马依然存在一样,物质形态的书将不会完全消失,它们将会变成一种新的娱乐方式.

各位大侠帮忙翻译下面一段话成中文吧,太急了,太感谢了!!!
答:功能候选人为会员我作为伏; = ieitei和 考虑到其衍生沿轨迹的会员我们 获得 (十' -x值j )条从情商。 ( 3 )关于第二个。( 4 )请注意, bexp ( -问与答) > 0对所有的x '的X J。因此,佛罗里达州是位于 ( 5 )由于会员I是一个自由的代理人,我们已llx ' xi11 > 6 ,南...

请帮忙翻译下!拜托~谢谢各位大侠
答:Hello. My name is Aisa. I am 12 years old. I used to be a demure and helpful person. I graduated from The Second Primary School of Park Village. I prefer drawing, reading and writing. I had won the first honour in the Chinese Essay Competition. I like purple, blue and ...

麻烦各位大侠给翻译一段汉语(汉语→韩语):
答:忽然之间天昏地暗 【돌연 사이에 천지가 암혹으로 변하고】* *[忽然=>돌연,之间=>사이에]世界可以忽然什么都没有 【세상&...

英语翻译成汉语 题目在补充说明里 谢谢各位大侠!
答:他在做过所有的努力之后,还是失败了。关于新开的马路什么时候可以对交通开放(投入使用)还并没有解释清楚。我很喜欢游泳,我的弟弟(或者哥哥)也是。

请各位大侠帮我翻译一段文字!!!重谢!!
答:In global economy swift and violent development today, the capitalmarket took the money market the most important constituent, isplaying the more and more major role, but in the middle ofinternational capital market Participants,the investment bank must bemost active, develops rapidly. ...

各位大侠帮忙翻译翻译!!!翻译好有加分
答:另一全是悬浮固体的参量指数由沉淀过程中聚集到的固体物质数量而定,且需测量在放出的水被处理后水道中所含固形物质的预计数量。这一过程决定了用于过滤固形物的筛孔大小尺寸。实验室人员还需通过测量氨、磷以及粪便大肠菌数量计算出处理过程的效率。其他一些为了帮助控制过程的试验,包括生物数量的显微镜...

55555555各位大侠帮帮忙啊~~~!!!帮偶翻译一下吧~~~!!!辛苦了~~!!
答:Formerly the door arrive a past temple, on foot can,Formerly the door arrive medium mountain park, on foot can Formerly the door set out, embarking 5 roads to descend to go, changing to 111 roads(tramcar) in the ground Anne the door next, arrive north door in the North Sea...

翻译成中文,请各位大侠帮帮忙
答:- 利率 , 那些惹人者在房屋贷款上的率在他们之前重新设定在一比较高的。 决定这星期可以受到的影响, 但是记得, 这只是一份提议为立刻。 当他们发展的时候,我将带给你细节/. 而且如果你有任何的问题,请在 toptips@cnn.com 派遣他们给我们。 我们爱收到你的消息。上面是我的翻译 ...

有一段英文,翻译成通顺的汉语,谢谢
答:DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS 首选的化身的描述 The inventive air supported belt conveyor provides significant improvements over prior art designs using either idler rolls or trough-shaped conveyor configurations. With the inventive conveyor, the increased maintenance requirements due to ...

各位大侠 中译英谢了!!!
答:"the heavy entity, the light procedure" and "the heavy attack, thelight protection" and so on traditional ideas ingrained, lack thejudicial examination and the judicial relief mechanism, takes intocustody the deadline and handles a case deadline 合二为一, lacksthe person to protect ...