为什么法语是拉丁语系的而不是日尔曼语系的? 英语和法语是不是属于同一个语系?

作者&投稿:田非 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语属于日耳曼语族,其语族还包括德语、荷兰语、斯堪的纳维亚半岛各主要语言。

法语属于拉丁语族,其语族还包括意大利语、西班牙语、葡萄牙语和罗马尼亚语。

这2大语族都同属:印欧语系
印欧语系是最大的语系,下分印度、伊朗、日耳曼、拉丁、斯拉夫、波罗的海等语族。

推荐法文的起源

英语和法语的源源还是很长的:
拉丁是法语的祖先,英语中许多拉丁系统的语词和词素究竟是直接来自拉丁,抑来自法语,或来自拉丁的其他后裔如义大利或西班牙语,是很难确定的;但无论如何,拉丁系统的语言在英语词汇中的份量,与日耳曼语言对抗是绰绰有余。
英语中许多意思都可以随意选用日耳曼字或拉丁字来表达,分别不大;譬如 god 与 deity,ghost 与 spirit,end 与 terminal,oversee 与 supervise。在日常生活的范围,日耳曼词汇是英语的主体,但随着智识水准升高,拉丁的比重增加,终于凌驾其上。
英国人爱用朴实的日耳曼基本名词,如 sun, moon, son and daughter, tree, stone, fight,可是与这些名词相应的形容词却多是以拉丁词干构成的,如 solar, lunar, filial, arboreal, lapidary, pugnacious 或 belligerent。又如名词「火」是英语固有的 fire,动词「生火」却是拉丁的 ignite;「法律」是古英语传下来的 law,「立法」却是拉丁的 legislate。

法语为罗曼语系河印欧语族的一支,起源自拉丁文。

语属于印欧语系日耳曼语族中的西日耳曼语支。

很简单,最开始的时候是没有法语,意大利,西班牙语之类的。都是拉丁语。但后来分了语种,各个国家根据地方的发音,习惯等,开始慢慢根据他们的理念把拉丁语慢慢改变了。后来就分了各种语言。但其实,这些语言里都还有拉丁语的影子。所谓的语系其实就是从哪个语言转变过来的吧。话说,据说英语还是从法语转变过来的……

因为法国人中日耳曼人占了一部人~因此会受到日耳曼语系的影响~而其主题民族高卢人因受罗马文化比较深,罗马人用的就是拉丁语~所以法语更趋近于拉丁语系~其实就是一个混合体

法语和英语在发音上区别还是很大的
德语和英语在发音上还是有相近的地方,德语的小舌音其实是因为原来大舌音不好听跟法语学的,所以你感觉相近。
法语中还有许多拉丁语的影子

法语有百分之75都是拉丁文改的。。

关于欧洲语言:法语为什么属于拉丁语系?~

法语的来源
法语为罗曼语系河印欧语族的一支,起源自拉丁文。在罗马人征服与拉丁文引进之前, 高卢似乎一直是讲塞尔特语的地区。高卢语系也成为塞尔特语族的第三分支, 与戈伊迪利语系(爱尔兰语、苏格兰盖尔语、曼克斯语)及布里索尼语系(威尔士语、 康瓦尔语、布里坦尼语)并列。
阿尔卑斯山外的高卢(及今东普罗文斯区)在西元前二世纪末落入罗马统治, 恺撒于西元前51年完全统一高卢。高卢人逐渐放弃其塞尔特语,而学习统治者使用的拉丁文。这些高卢人就是后来所知的 高卢-罗马人, 它们所说的拉丁语和意大利语稍有不同。
罗马人带给高卢的拉丁文和当时罗马大作家所用的文言拉丁文稍有不同。前者是一种相当普遍、有点俚语化的拉丁文, 现今只有少许文字记录保留。法语和其它所有罗曼诸语就是从这种军队和贩夫走卒使用之通俗拉丁文起源的。这种通俗拉丁文在高卢被征服之前, 已受到非拉丁语言的影响。基督教由帝国东部向西传播,增加更多的外来成分, 尤其深受用来书写新约圣经的希腊文影响。
在同时,已经普及于西方的通俗拉丁文发生了音韵和构词上的变化, 其中主要有一重音规律。将重音的元音延长, 非重音的元音及某些子音缩短并减弱, 此种变化最后导致拉丁语音体系完全重整。此种语言本身内部所发生的变化很可能因日耳曼人在西元五世纪的入侵而加强, 此次入侵将操日耳曼语的哥德人和法兰克人带入西罗马帝国,而强烈的重音正是这些语言的特色。虽然入侵的日耳曼人几乎普遍采用帝国所使用的通俗拉丁文, 但它们也大量注入单字,甚至带来句法上的重新调整。日耳曼人所带来的这些影响, 有的成为单独几个罗曼语系的区域特色, 有些则被普遍采用。被普遍采用的有罗盘上的指标--nord(北)sud(南)est(东)ouest(西)。

所有迹象指出,西罗马帝国灭亡后所保留下来的通俗拉丁文仍保有完整体系, 并且分散进入经济或政治上的独立单位。然而, 也有迹象显示,语言变化在不同新兴国家内的进行速度逐渐不同, 而事实上, 法国(即取代高卢的新"法兰克王国")至少在音变方面,是语言演变上的先驱。
法国是第一个自觉在教堂礼拜及官方文件中使用的拉丁文与群众使用的新语言间有明显差距的罗曼语系国家。查里曼大帝于西元813年明确划分拉丁语和通俗罗曼语, 并促使教堂在礼拜中使用后者,方便民众了解。西元842年, 第一部以法语书写的文件"斯特拉斯堡宣誓"出现(西班牙文和意大利文直到百年之后才有成文作品出现)。
古法语时期,
西元九至十四世纪间所讲的古法语有某些重要的构词特色, 使之与先前的古典及通俗拉丁文不同, 又使之与最后成为今日标准法语的语言迥异。这些特色中, 主要使双格位系统的出现。这两种格位指的是阳性名词和形容词所呈现的主格(主词)和斜格(受词), 是由拉丁文的六种格位发展而来(现代法语是单格位形式)。 古法语主格(拉丁文主格和呼格的合并)与斜格 (拉丁文所有格、间接受格、直接受格和夺格的合并)之差异, 主要在字尾有无词形变化词尾-s, 这个s在古法语由明显地发出音来。拉丁文murus产生古法文murs, 而muri、murum、muro则合并为mur。就复数形态而言, muri成为mur, 而muros、muris则合并为murs。主格单数与斜格复数及主格复数与斜格单数是由定冠词或某些类似的修饰语(指示词或所有格形容词) 来区分的。结果, li murs意思是"墙"(主词);le mur"墙"(动词或介词的受词); li mur"墙(复数)"(主词); 以及les murs"墙(复数)"(受词)。这种主、受词间形式的不同, 赋予古法语词序上的自由, 这是现代法语所没有的。
然而,随着这种构词上相对的固定而来的是音韵上加强变化, 这种变化在整个古法语时期一直快速进行。拉丁文开放音节的非固定读重音母音大多会经过一种双元音化的加强变化(拉丁文的me变成me i、moi, 最先念moy(重音在o上),后来念moe(重音在o上)、moe(重音在e上)、mwe(重音在e上),最后念mwa(重音在a上)。拉丁文的非重音节母音,除非在第一音节, 否则会变弱,通常还会完全消失掉(videt变成veit,稍后又变成voit;五个音节的monasterium缩减为两个音节的mostier)。两元音间的破裂辅音也同样容易转弱,甚至完全消失(通俗拉丁语p otere, 现在仍完整保留于意大利语中,变成podier、poeir、pooir,然后又在两个连接的母音间插入v,变成pouroir;拉丁文的portata, 则变成portede,portee)。拉丁文的软腭音在某些情况下, 比其它罗曼语系更容易腭化(caballum变成cheval;比较西班牙文caballo,意大利文cavallo)。古法文改变其动词结构的程度大致和其它同样源于拉丁文的语言差不多, 然而,法语剧烈的语音改变, 却给人以改变程度较剧的第一印象(比较拉丁文的amare和意大利文的amare、西班牙文的amar与法文的aimer; 拉丁文的recipere、意大利文ricevere、西班牙文recibir与法文recevoir)。
法文也创造了一系列的新指示形容-代名词,将ecce或hic与ille和iste结合, 产生中世纪的icil、icist,其斜格成为现代法文的指示代名词celui、celle、ceux、celles, 与指示形容词ce、cet、cette、ces。另外也创作了两系列的所有格;其一源自拉丁文的meum、tuum等, 最后变成所有格代名词le mien、le tien;另一组源自通俗拉丁文的mum、tum, 结果产生所有格形容词mon、ton。
古法语的拼字起初能相当正确地反映出当时发音,然而后来发音逐渐改变, 而拼字却保留原样,因此现已不能正确地反映发音,这 和发生在英语的情形是平行的。[Rvf
现代法语的出现j
大约从十三世纪持续到整个十四世纪,法语有一项主要的构词变化, 那就是双变格为系统转为现今法文形容词和名词的格位体系。到十五世纪, 就构词和句法而言,法文已大抵呈现现在的光景。然而外来的影响仍人可见。权利逐渐集中于皇室, 意味着以法兰西方言为基础的宫廷方言开始将其它方言挤出官方和文学应用语之门外。更有甚者, 语言固定落于政治家、学者、作家等坚持将语言标准化及冻结的认识的影响之下。十六世纪, 法文取代拉丁文而成为官方文件使用的语言。
至今仍有如贝莱(Joachim du Bellay)等作家,视法文为可与古代最好语言媲美、用语表达最崇高理想的语言。如果现存的法语资源不足, 可向拉丁、希腊和当代语言, 甚至从法文本身的方言借用。然而借用似乎已有过多的倾向。因此,文法学家与用语纯化论者如马莱伯人(Francois de Malherbe)试图匡正过度扩充之弊。 他们的做法是, 设立几乎完全是任意而武断的正确用法。
1582年,意大利创立最早的现代语言学院,目的在规范良好的使用方法。1635年, 法国也效法跟进。自此,法语比其它欧洲主要语言要遵守更多标准,这点再加上法文在军事、政治和经济方面地位的提高, 导致法文成为文明世界中的国际优势语言,于18世纪末、十九世纪初达到最辉煌的时期, 现在仍保有相当程度的优势。
外来影响
根据某些批评家指出,法语的"纯粹性"如今正因为英语的输入数量渐增而收到威胁。这些批评家认为, 当代的法语使用者借用现代法文中很好而且语意相等的字或措辞。 现代法文中的英文单字包括stewardess(空中小姐)、gadget(小机件)、sexy(性感的)、blue jeans(牛仔裤)、 party(舞会)、glamorous(迷人的)、parking(停车)、hot dog(热狗)、 drugstore(药房、杂货店)以及weekend(周末); 此外,还有组合语如shopping-libre(超级市场)及self-beaute(自己在家烫发)等。
事实上,法文从来就不是一个"纯粹性"语言。一项对大约5000个法文字跟的研究报道指出, 其中大约2000字以上源自拉丁文;1000字以上源自希腊文;750字源自日尔曼语(包括从德文、荷兰文、斯堪的那维亚文,尤其是英文借入的字); 大约有100字源自塞尔特语,400字以上源自其它罗曼语系(意大利文、西班牙文、葡萄牙文); 200字源自闪语系(阿拉伯语、希伯莱语、亚兰语);还有200字源自其它(斯拉夫语、东方语、斐语、波里尼西亚语、美国印地安语)。另一方面, 法文也对其它语言有惊人的影响与贡献。因此,两方面是否能扯平,着实令人怀疑。

不是,英语和德语都属于日耳曼语系。
而法语(有小舌音)、西班牙语(有大舌音)、意大利语、葡萄牙语则属于拉丁语系。
虽然不是一个语系,但是一般英语基础好的人学习法语比较容易上手。因为有一半的单词是一样的或是类似在语法上,有时会不同,但有时可以套用,比如de(法语)的用法结合了to,of在英语中的用法,pour则相对于英语中的for的用法等等
在时态上,法语分的比英语详细,这也就增加了动词变位的难度。
不过你可以参考下面的:
法语属于罗曼语族,意大利语、西班牙语、葡萄牙语和罗马尼亚语也是的。罗曼语族属于拉丁语这个大系,古罗马人统治高卢(即今天的法国一带)时把他们的语言也带了过去。在古罗马人进驻高卢之前,是凯尔特人在统治那片区域,所以在拉丁语之前,高卢地区是讲凯尔特语的。
法语同以下古语言有关:
1、凯尔特语,或称高卢语(Gaulish),现在的爱尔兰语即凯尔特语(Celtic)的一种,因为古代凯尔特人曾统治过欧洲大陆,后来被古罗马人逐渐击退至英伦三岛,最后缩守爱尔兰岛。
2、拉丁语,罗马人把凯尔特人从高卢赶走后,他们的语言拉丁语就进入高卢了。
3、法兰克语(Frankish),法兰克语是日尔曼部族之一法兰克人的语言,这种语言构成了法语很大的一部分,它跟英语是同属日尔曼语系的,所以说我们肯定能在法语当中找到它跟日尔曼语系诸语言许多相同的地方。罗马帝国覆灭之后日尔曼人就占领了高卢,其中包括三个部族,即法兰克人、西哥特人(Visigoths)和勃艮第人(Burgundians)。而法兰克人占领的区域刚好是以今天的巴黎为中心的法国北部,然后随着法兰克人势力的扩大,法兰克语在法语之中的重要性就不断增强。
虽然法兰克语本属日尔曼语系,但是,法兰克部族是一支比较活跃、与外族交往历史比较长的部族,他们跟罗马人交流极频繁,商业上的啦,之类,所以他们的语言受拉丁语影响颇深。
4、古诺斯语(Old Norse),就是古代维津人的语言,斯堪的纳维亚地区人的语言。历史上曾经有过维津人大入侵事件,维津人南下侵入英伦三岛及法国等地,他们的语言古诺斯语因此同时给这些地方带去影响。诺曼底(Normandy)就是当年维津人的入侵地。所以在诺斯语这个层面上,我们能在凯尔特语、英语以及法语之中找到跟诺斯语的相似之处、受诺斯语影响之处。而诺斯语是属于日尔曼语系的。
所以虽然法语在分类上是拉丁语系的,但是由于上述历史原因,它的日尔曼语系痕迹也是非常重的。

法语属于什么语系
答:法文(又称法语)属于印欧语系罗曼语族,罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。现时全世界有8700万人把它作为母语,...

法语和拉丁语的关系?
答:逐渐替代了凯尔特语。高卢地区的拉丁语经过长期的演变成为了中世纪的罗曼语,后来才成为今天的法语。拉丁语属印欧语系-意大利语族,起源拉丁姆地区(意大利的拉齐奥区)为罗马帝国使用。虽然拉丁语通常被认为是一种死语言,但有少数基督宗教神职人员及学者可流利使用拉丁语。

拉丁语系包括哪些语言
答:拉丁语系主要包括罗曼语族的语言,如西班牙语、葡萄牙语、法语、意大利语和罗马尼亚语,以及一些较小的语言,如加泰罗尼亚语、奥克语和科西嘉语等。拉丁语系是一个广泛的术语,它指的是源自古代拉丁语的一组语言。这些语言在历史发展过程中,从共同的祖先——拉丁语演化而来。拉丁语是古罗马...

那些语种属于拉丁语系
答:拉丁语族属于印欧语系,包括拉丁语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、法语、罗马尼亚语,波兰语等;拉丁语族是以拉丁文为父本产生的一个语言亲属集团。拉丁语是居住在拉丁姆地区台伯河入海口附近的拉丁人的语言。在公元前8世纪,拉丁姆地区及其周围居住着其他同种族的人,如Umbri, Osci,Sabini,Sanniti人,他们...

拉丁语系的语言都是有哪些?
答:拉丁语族属于印欧语系,包括拉丁语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、法语、罗马尼亚语,波兰语等。英语与拉丁语属于同语系(印欧语系)不同语族(英语属于日耳曼语族,而拉丁语属于意大利语族),因此文法上不尽相同。英国近代文学家试图把拉丁语的语法用于英语,例如强行规定禁止在to和动词之间使用副词的法则,...

英语、德语、法语都属于同一语系吗?
答:日耳曼语所使用的字母并不是德国人或日耳曼人自己创造的,而是在与具有先进文化的罗马人的交往中从罗马人那里借用过来的。其实,罗马人的文字也不是自己创造的,而是从下意大利地区的希腊文中借用过来的。法语属于:拉丁语系(还有:意大利语、西班牙语、葡萄牙语)。拉丁语属于印欧语系 意大利语族 拉丁-法利...

法语是哪个语系的语言??
答:拉丁语系

德语和法语共通吗?
答:虽有一定联系,但不共通。英语、德语属于同一个语系 - 日耳曼语系法语 - 属于 拉丁语系(还有:意大利语、西班牙语、葡萄牙语)大多数德语词汇源于印欧语系日耳曼语族的语言,一些词汇来自拉丁语和希腊语,还有部分来自法语和英语。日耳曼语族西支包括德语,英语,荷兰语,弗拉芒语,弗里希语,比利时荷兰语,...

英语和法语是不是属于同一个语系?
答:不是,英语和德语都属于日耳曼语系。而法语(有小舌音)、西班牙语(有大舌音)、意大利语、葡萄牙语则属于拉丁语系。虽然不是一个语系,但是一般英语基础好的人学习法语比较容易上手。因为有一半的单词是一样的或是类似在语法上,有时会不同,但有时可以套用,比如de(法语)的用法结合了to,of在...

日耳曼语族和拉丁语族的主要区别在哪
答:一、包括的语种不同 1、拉丁语族:属于印欧语系,包括法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语、罗曼什语、加泰罗尼亚语等。2、日耳曼语族:(1)又分为北日耳曼语支(包括瑞典语、丹麦语、挪威语、冰岛语等);(2)西日耳曼语支(英语、德语、荷兰语等)(3)东日耳曼语支(目前已经灭绝,...