斯翻译成这的文言文有哪些

作者&投稿:望茜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 文言文中斯字翻译成“则,就”的文言文句子【快点

斯 sī 1,这,这个,这里:斯人。

斯时。以至于斯。

2,乃,就:有备斯可以无患。 3,劈:“墓门有棘,斧以斯之”。

4,古同“厮”,卑贱。 5,古同“澌”,尽。

6,连词,那么、就:理安,斯得人也。 7,句中句末语气词:哀我人斯。

以上是从我的古汉语虚词词典里查到的 斯 sī 【动】 (会意。从斤,其声。

其所以盛木柿。斤,斧子。

本义:劈;砍) 同本义〖split〗 斯,析也。——《说文》 墓门有棘,斧以斯之。

——《诗·陈风·墓门》 有斯明享。——《书·酒诰》。

郑注:“析也。” 厮(斯)舆之卒。

——《汉书·严助传》。注:“析薪者也。”

扯裂〖tear〗 斯,裂也。——《广雅》。

王念孙疏证:“今俗语犹呼手裂为斯。” 分开〖divide〗 斯而析之,精至于无伦,大至于不可围。

——《庄子》 距离;离开〖leave〗 华胥氏之国…不知斯齐国几千万里。——《列子·黄帝》斯 sī 【代】 “斯”假借为“此”,这,这个〖this〗 斯,此也。

——《尔雅·释诂》 斯言之玷。——《诗·大雅·抑》 登斯楼也,则有去国怀乡,忧馋畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

——宋·范仲淹《岳阳楼记》 而毅宗之语公主,亦曰:“若何为生我家?”痛哉斯言。——清·黄宗羲《原君》 又如:斯世(此世,今世);斯人(此人);生于斯,长于斯 斯 sī 【连】 则。

就〖then〗——表示承接上文,得出结论 人之性,心有忧丧则悲,悲则哀,哀斯愤,愤斯怒,怒斯动,动则手足不静。——《淮南子》 斯 sī 【形】 通“厮”。

古时干粗杂活的奴隶或仆役。引申为卑贱〖humble;low〗 旅琐琐,斯其所取灾。

——《易·旅》 乡官部吏,职斯禄薄。——《后汉书·左雄传》上疏 又如:斯役(厮役。

指干杂事的劳役);斯养(即厮养。奴仆) 白色〖white〗 有兔斯首,炮之燔之。

——《诗·小雅·瓠叶》 斯 sī 【助】 表示结构,相等于“之”、“的”〖of〗 秩秩斯干,幽幽南山。——《诗·小雅·斯干》 用在倒装宾语和动词之间,以确指行为的对象,相等于“是”〖be〗 笃公刘,于京斯依。

——《诗·大雅·公刘》 用在形容词之后,相等于“然”〖functionword〗 王赫斯怒,爰整其旅。——《诗·大雅》。

2. “斯”在文言文中有几种意思

古义:

1、劈;砍。《诗·陈风·墓门》:墓门有棘,斧以斯之。

2、扯裂。《广雅》:斯,裂也。王念孙疏证:“今俗语犹呼手裂为斯。”

3、分开。《庄子》:斯而析之,精至于无伦,大至于不可围。

4、距离;离开。《列子·黄帝》:华胥氏之国…不知斯齐国几千万里。

5、这,这个。《尔雅·释诂》:斯,此也。

6、则,就。表示承接上文,得出结论。《淮南子》:人之性,心有忧丧则悲,悲则哀,哀斯愤,愤斯怒,怒斯动,动则手足不静。

扩展资料

古文引用:

1、《小雅·斯干》先秦:佚名

秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。

翻译:前有潺潺小溪水欢快流过,后有幽幽终南山沉静座落。山水之间有翠竹摇曳生姿,也有茂密松林在风中缄默。宽厚的兄长和知礼的贤弟,彼此情深义长亲密无间隔,没有我算计你来你算计我。

2、《小雅·何人斯》先秦:佚名

彼何人斯?其心孔艰。胡逝我梁,不入我门?伊谁云从?维暴之云。

翻译:那到底是一个什么样人啊?我只知道他的心肠太阴险。他为什么偷偷去我的鱼梁,却不愿意迈进我家的门槛?请问这小哥你是谁的跟班?原来他是唯暴公马首是瞻。

3、《陋室铭》唐代:刘禹锡

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。

翻译:山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。

4、《洛神赋》魏晋:曹植

黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。

翻译:黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。古人曾说此水之神名叫宓妃。

5、《采薇》先秦:佚名

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

翻译:那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!

3. “斯”在文言文中有几种意思

古义:1、劈;砍。

《诗·陈风·墓门》:墓门有棘,斧以斯之。2、扯裂。

《广雅》:斯,裂也。王念孙疏证:“今俗语犹呼手裂为斯。”

3、分开。《庄子》:斯而析之,精至于无伦,大至于不可围。

4、距离;离开。《列子·黄帝》:华胥氏之国…不知斯齐国几千万里。

5、这,这个。《尔雅·释诂》:斯,此也。

6、则,就。表示承接上文,得出结论。

《淮南子》:人之性,心有忧丧则悲,悲则哀,哀斯愤,愤斯怒,怒斯动,动则手足不静。扩展资料古文引用:1、《小雅·斯干》先秦:佚名秩秩斯干,幽幽南山。

如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。

翻译:前有潺潺小溪水欢快流过,后有幽幽终南山沉静座落。山水之间有翠竹摇曳生姿,也有茂密松林在风中缄默。

宽厚的兄长和知礼的贤弟,彼此情深义长亲密无间隔,没有我算计你来你算计我。2、《小雅·何人斯》先秦:佚名彼何人斯?其心孔艰。

胡逝我梁,不入我门?伊谁云从?维暴之云。翻译:那到底是一个什么样人啊?我只知道他的心肠太阴险。

他为什么偷偷去我的鱼梁,却不愿意迈进我家的门槛?请问这小哥你是谁的跟班?原来他是唯暴公马首是瞻。3、《陋室铭》唐代:刘禹锡山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。

翻译:山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。

这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。4、《洛神赋》魏晋:曹植黄初三年,余朝京师e68a8462616964757a686964616f31333366303766,还济洛川。

古人有言,斯水之神,名曰宓妃。翻译:黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。

古人曾说此水之神名叫宓妃。5、《采薇》先秦:佚名彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。翻译:那盛开着的是什么花?是棠棣花。

那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。

哪里敢安然住下?因为一个月多次交战。

4. 现代文翻译成文言文

吾今立约,若旬内君语之一言,或传之一讯,吾将覆这世间,飞而赴之,娶君为妻。

自戌时半刻,若旬内君曰:失之无回,回之无复尽美。如一字,吾将覆此言。

吾唯卑今次,明夕何夕,君已陌路。

——————————————————————————

一旬就是10天

戌时是19-21点,加半刻就是晚上八点

另外,最后的贱字不太好听,改成卑

希望LZ喜欢

——————————

我没懂LZ的意思,是说要把“最后的爱情,只求乞返回,我知道不可能,但我只贱这一次`10日为期`”翻译了然后加上吗

——————————

好了,我把最后那句加上了,

吾今立约,若旬内君语之一言,或传之一讯,吾将覆这世间,飞而赴之,娶君为妻。

自戌时半刻,若旬内君曰:失之无回,回之无复尽美。如一字,吾将覆此言。

斯终之情,但祈回返,知其不能,吾唯卑今次,十日为期。

明夕何夕,君已陌路。

——————————

我觉得LZ到了这个时候,古文今文都是无关紧的了,最主要的是对她表达清楚你还爱她希望她回头的心思,什么言辞都不重要,重要的是心意

5. 现代文翻译成文言文

今天呆在家中无聊,想和朋友一起去玩,却受到奶奶的阻拦。这时四楼的邻居来了,邻居告诉我说:“我孙子在家正闷得慌,赶快上去和他一起玩吧!”我问了奶奶后奶奶这才说:“好吧去吧!”我飞快的跑到四楼,和邻居家的小孩玩了起来。我们十分开心。今天是无聊却又快乐的一天!

译:今日闷坐寒舍,本欲外出寻友闲游散心,不料家祖母作梗。彼时正巧有居住四楼之贤邻到访,语余曰:吾家孙儿亦在家中百无聊赖,何不暂移尊步,上楼去与之同玩乎?余求之于家祖母,蒙其恩准,曰:罢,去则去耳。余大喜过望,奔至四楼,与邻家幼童相处甚欢,余二人皆大欢喜,得大自在。综观今日,虽略嫌无趣,却亦有人生之乐也。



~

是翻译成这的文言文
答:我把 翻译成文言文是吾使之~· 文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来...

古文翻译
答:”于是坐卧时不用多重席子,吃饭时不吃几种菜肴,不弹琴瑟,不设钟鼓之娱,亲近亲属,敬爱长辈,尊敬贤人,任用能人。满一年有扈氏就归顺了。所以想要战胜别人,就一定要先战胜自己。想要评定别人,一定要先评定自己。想要了解别人,一定要先了解自己。古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成...

请把这文言文翻译成中文
答:那些山越地区不够顺从,有遭受侵犯的郡县,就任用黄盖为郡县守卫长官。石城县官吏,特别难以检查管理,黄盖于是安排两掾官员,分别主管诸曹官员。黄盖训诫道:“郡县长官这个人道德不好(没有高尚的品德),只会凭借武功的高强来作官(作为当官的要旨),而不会凭借文职官吏而著称。如今贼寇没有平定,还有...

...提竹筒丝笼,于败堵丛草处,探石发穴,靡计不施,迄无济的翻译...
答:这句话的翻译是成版名认为这(代指他老婆说的话)是对的。(于是)拿着竹筒丝笼,在破败的墙壁、草丛处,扒开石权头,打开洞口,没有计谋是不用的,最终却没有成功。文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面...

有志者事竟成文言文怎么翻译
答:此联对仗工整,命意含蓄,富有哲理。其最大特点在于用典灵活有新意,上下联呼应自然,一气贯下,如行云流水。2. 有志者事竟成 成语 古文 有志者,事竟成 南朝《后汉书·耿弇传》中《临淄劳耿弇》(刘秀):“将军前在南阳,建此大策,常以为落落难合,有志者事竟成也。"典故由来 东汉时,耿...

求高人帮我把这段文字翻译成文言文。谢谢!!!
答:林若然,楚人也,为某某之女。然幼时,双亲视若掌上明珠。年孩提,父常赞之曰:“此女及长,恐非常女所及也!”乃益爱之,殚力以护之。然所长之境皆如是耳。及长,乃现非凡之质:才丽殊绝,文辞出众,初入庠则为师称道,皆云此女莫得弗使人刮目相看也。然虽自幼则获美誉,竟无骄意。其文静...

请人翻译成文言文“我不应属于这个时代,乱世之下,才能有我的那一片...
答:时非吾人之所处!!予尝求乱世名天下而不得,时不与我,殆矣殆矣,何生我哉?我不该处于这个时代啊,我曾想求乱世扬名天下而得不到,这个时代既然不能让我扬名天下,还弄的我这么劳累,为什么还要生我与这个时代呢?

翻译文言文,或谓曰:“我武阳境内,路不拾遗,但能回取,物比当在。翻译成...
答:翻译:有人对他说:“我们这武阳县境内,路不拾遗,只要能返回去取,东西一定在。”出处:唐代·刘昫《旧唐书·列传第一百三十五·张允济断案》原文(节选):尝道逢一老母种葱者,结庵守之。允济谓母曰:“但归,不烦守也。若遇盗,当来告令。”老母如其言,居一宿而葱大失,母以告允济,...

巧用语言的文言文
答:“我也是醉了”这类网络语言,只具有比喻义,本身没有固定的含义,或者完全偏离本义,不能对译成文言文。如果按字面翻译成“吾亦醉矣”,就失去了它的比喻义。 再如“酱紫”,本义是“绛红色”,可以译成文言文,但网络语的“酱紫”代指“这样子”,这就无法翻译了。 要解决这个问题,必须先将网络语准确翻译成规范的...

前路文言文
答:1. 帮我翻译成文言文 身处顺境时,要好风凭借力,乘长风破万里浪;面临困境,不妨回校倾诉,“莫愁前路无知己,这里永远是你家!”将来不管是居庙堂之高,还是处江湖之远;不管是腰缠万贯,还是囊中羞涩,你没有理由沾沾自喜、孤芳自赏,也没有理由垂头丧气、自暴自弃。因为在清水河旁边的这块...