必采纳 ,必采纳 帮我翻译翻译文言文《新唐书》,谢谢大家 必采纳,必采纳 帮忙翻译一下文言文 郭永,大名府元城人。少刚...
后来樊泽担任节度使,当时孟浩然的墓碑毁坏了,符载写信给樊泽说:“故隐士孟浩然,文才杰出,去世多年,后人衰落,湮没于田野之中,大家都怀念他,行路的人到此都大发感慨。上一任节度使打算为他改建一座大墓,全州的搢绅,听到消息都很兴奋。如今因为对外迫于战事,对内为宾客操劳,一拖再拖,一直没有时间。就算有好事者打算改建,也没有完成先生的宿愿。”樊泽于是在凤林山南又给孟浩然刻碑,隆重的祭奠了他的坟墓。
起初,王维路过郢州,在刺史亭画下了孟浩然的画像,因此叫此亭为浩然亭。咸通(唐僖宗)年间,刺史郑諴认为贤人的名字不能冒犯,改名为孟亭。
开元、天宝(唐玄宗年号)年间,和孟浩然齐名的王昌龄、崔颢,官位都不高。
帮我翻译翻译。谢谢,必采纳~
我爸爸有个兴趣爱好,他喜欢收集邮票,他有来自世界各地的各式各样邮票,文化,人们,风景,可爱的动物都能在他的邮票里看到。它们真是一笔财富。我爸爸不仅收集邮票,而且和朋友们分享集邮的乐趣。我学到许多关于邮票的东西,大大拓宽了他的视野。现在他是邮票的专家、我为他骄傲。
郭永,大名府元城人。年轻时刚强英明,勇敢果断,身高七尺,美髯飘胸,神采奕奕。继承祖先的官职担任丹州司法参军。太守是个习武之人,做坏事贪图利益无所顾忌,郭永多次根据法律制裁他。太守非常愤怒,凶神恶煞地逼迫郭永,郭永不被动摇,太守就假说好话把他推荐给朝廷。后来太守想更改据已经定罪的案卷,郭永竭力争辩使太守没能成功,就从袖中拿出文书归还太守,拂衣而去。
后来调职做清河县县丞,不久又任大谷县知县。太原的主将任用重臣,经常摆酒筵,每次花费千金,所需费用都从各个县城锁去,其中对大谷县的盘剥尤其厉害。郭永上书到主将的府署,书中言说:不是税收之外(十一税)的索取,都是民脂民膏,怎么可以用来充当宴会的花销呢?如果不能得到应允只能呈递弹劾自己的状文(投劾:辞官的一种方式)回家了。府署因此不敢强迫征收。县里有一个水潭可以生成云雨,年景干旱的时候,有巫术之人趁机因此鼓动乡民(叛乱)。郭永对巫人处以杖刑,暴露在太阳下,大雨马上便下来了,县里人刻石碑来纪录这件奇异的事情。府署派遣了多名士兵号称“警戒盗贼”,通过他们刺探各个县的是非,大家都不敢违逆这些人。郭永把这些人绑回了府署之中(真厉害- -),然后府署把其他县的“警盗”之人一并召回了。从此安排了使者到郡县,用公文抄录对人民不便的事情,一定会逐条分析利害,有时因此住宿在当地多日不离开。有人对郭永说,世事想来都差不多,不要因此招致祸患。郭永说,我知道我的志向并践行了我的志向,仅此而已,不考虑其他的利害。大谷县人因他的明政安居乐业,认为没有任何县令能比的上郭永。后来已经离任好多年了,偶尔路过大谷县,老少乡亲仍然在路边挽留郭永,好像他只是刚刚离去一样。望采纳