这句话里的as it were什么意思?为什么用were? 在线等!

作者&投稿:冯飘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
as it were
可以说是, 似乎就是 宛如, 好像

虚拟语气

用WERE是因为是虚拟语气
类似 If I were you

as it were什么意思~

这东西的目的就是在某种意义上,揭示构成这门学科的最基本问题和概念。
as it were 这个词,有点像限定词。一般人说话,为了保证客观性,不显得臆断,就会加一个限定词。比如,我们中国人说:“他可以说是个混球。”这就表明说话者的态度:他是个混球。但是为了显得不那么personal或者武断,说话者就要加一个:可以说是,来表达客观性。
外国人也是这样的。他们加的那个词就是as it were .这个词相当于:so to speak, you might say, you can say, 就是:可以这么说,可以这么认为。
甚至,套用流行一点的说法就是:if you know what I mean.你懂的。(我说出来的意思和我心里想的不是全然相同,但是你懂的。这个意思。)
举个例子:
"...and this little cartoon, as it were, I think we can use to demonstrate..."
这句就是说,说话者认为这部动画片可以认为是动画片,但是不完全是动画片,它还有更深的内蕴。

as it were一般用在需要限定的场合。常常是说话者想要含蓄的表达一些意思,或者修正自己前面说的过于武断或者含义不清的话。
再给个例子:He is a cruel teacher, as it were as he forces us to do so much homework.
就是说,他可以说是一个严酷的老师。(但是,说话者其实是在称赞他,或者说是在暗指:后来我们懂了,他对我们的帮助。)
如果还有不懂,可以看:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=689528
这个是原版的英文论坛解释

as it were
可以说
He is, as it were, a walking dictionary.
他可以说是一部活字典。
在某种程度上
He became, as it were, a man without a country.
他在某种程度上成了一个无国籍的人。