enough to和too…to结构中主语宾语一致的时候宾语是否要省略 too to 句型为什么不加宾语

作者&投稿:前蒋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
enough to与too...to中,主语与后面的宾语一致时,宾语一定要省略。这两句话的意思恰巧是相反的,前者表示“足够……可以”,后者表示“太……以至于不能”的意思,这里的不定式可以表示结果。如:
The book is interesting enough for me to read through.
The tea is too hot to drink.
The bed is too small for me to sleep in.
He is too wise not to see the reason. (这里,too后面用了不定式的否定结构,是双重否定,相当于肯定结构,即:他很聪明,一定能看出理由。)

enough to和too…to结构中主语宾语一致的时候宾语是否要省略?
答:是要省略。
如:The stone is too heavy for me to lift (it).
这块石头太重了,我抬不起来。(这里的it必须省略掉)

too to not enough 什么时候可以省略宾语~

enough to与too...to中,主语与后面的宾语一致时,宾语一定要省略。这两句话的意思恰巧是相反的,前者表示“足够……可以”,后者表示“太……以至于不能”的意思,这里的不定式可以表示结果。如:
The book is interesting enough for me to read(省略the book)through.
The tea is too hot to drink (省略the tea).
The bed is too small for me to sleep in (省略the bed).

句型:A is/was too +(B)adj + to do (C)sth . ,表示:A 太B 了,(以至于)A 不能作C事。例如:she is too young to go to school :意思是:她太小了(太年轻了)(以至于她)不能够上学。任何时候动词加上它的宾语都是无可厚非的。上面表示的是不定式的主语与句子中主语一致,实际上写成:she is too young(for her) to go to school ,也可以,但是太罗嗦了。
要注意不定式的结构 一般肯定表示动作,如果不加说明,这个不定式的主语与句子中的主语往往一致,(如上),但是,假如不定式的主语不是句子的主语。看:I have a lot of book to read . 。 to read 这个不定式的逻辑主语是句子中的主语“I” ,所以,I have a lot of book to read意思是: 【我有很多书要看 = 我有很多(我将要看的)书】 假如写成:I have a lot of book for him to read ,那么,意思是:我有很多他将要看的书。(尽管我们很少这样说话)。
所以英语规定:不定式复合结构是”for + sb或sth + to + do +sth “ 就是作定语修饰名词的或也可以直接作主语。例如本句话:The maths problem is too difficult for anyone in our class to work out 。 to work out 这个不定式的逻辑主语不是句子中的主语“The maths problem ” ,而是“anyone in our class ”,所以,用for 引导这个不定式的主语“for anyone in our class ”,这句话的意思是:这个数学问题太难了,(以至于)我们班里任何一个人都不能够解决(这道难题)。为了帮助理解不定式的逻辑主语,如果本句话写成:The maths problem is too difficult for any teachers in our school to work out 【意思就是(这个数学问题太难了,(以至于)我们学校里任何一个老师都不能够解决(这道难题))】。 实际上,上面我们说这句话就简单说成“这道数学问题太难了,我们班里任何一个人都不能够解决”很通顺,但是不容易理解原文英语啊。最后大胆告诉你:it 可以加上去,加上去绝对不会妨碍原意啊,动词有宾语时说出它的宾语·何错之有啊,至多有时说出来有点重复或啰嗦吧了,但是,英语语言以简洁为贵,汉语也讲究言简意赅,如果能够省略只要有上下文的语境,该省略就省略,没有省略的专门英语语法规则可循,为了你的理解,仔细分析不省略的关于你的理解。即:The maths problem is too difficult for anyone in our class to work out i t = The maths problem is too difficult for anyone in our class to work out the maths problem . 这时翻译成:这个数学问题太难了,我们班里的任何一个人都不能解决这道难题。这个译文肯定不错,但是您是否也觉得有点啰嗦呢? 直接翻译成:这个数学问题太难了,我们班里的任何一个人都不能解决。 也显然是正确的,因为解决的肯定是(it = The maths problem ),所以理解为什么英语不写此处的“it”了吧,不过。 一定不要怀疑此处加上“it”是错误的啊。
最后告诉你,你的提问本身就有错误,看:too to 句型为什么不加宾语。
再看:she is too young to go to school
权威例句:But in the question-and-answer period, Bernanke cautioned U.S. lawmakers against cutting deficits too quickly to reduce budget deficits.
NPR: Bernanke: Long-Term Unemployment A National Crisis
(但是在问答(的问题)期间,伯南克曾警告美国立法者不要认为赤字消减的太快,反而不能减少预算赤字。) , 上面的too...to...结构的宾语都有啊。
记住:如果能够省略只要有上下文的语境,该省略就省略,没有省略的专门英语语法规则可循。你提问的那句话就是一个很好的例子。这儿 it 的省略也是正确的啊。
关于”so that “因为后面接的是一个句子,所以句子一般基本成分是主谓宾都要俱全,不可能省略主语,谓语,宾语,因此按照你的理解这是应该非常容易的。(关键是“too ...to ...” 句型就是一个大的句子结构不是主从句的结构,所以在这个句子中遇到能够省略的东西可以省略),实际上这两种句型可以相互转化,如:The maths problem is too difficult for anyone in our class to work out = The maths problem is so difficult that anyone in our class can not work it out.