口译需要多少词汇量? 高级口译的词汇量是多少?

作者&投稿:戚弘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
口译究竟需要多少词汇量?词汇量大当然是越大越好。但口译员,特别是自由口译员接触的话题实在太多了。除了某些天才,我们不大可能掌握所有的词汇。谢强老师在他的教材里列出了6400个口译员的生存必备词汇,我感觉已经足够多了,因为词汇量的大小与口译水平的高低没有必然关系。 我把英语词汇分成两种:一是“你认识的词汇”,二是“认识你的词汇”。你认识的词汇,是在你阅读中能认识或出猜出意思的词汇。这样的词汇量越大,你的阅读就会越轻松,你通过英语阅读类考试的可能性就越大。认识你的词汇,指的是你在听到的时候会迅速反应出它的意思,或你在表达意思的时候,它会自动地在你的脑海中呈现出来、从你的舌尖流出来的那些词汇。认识你的词汇才是决定你口译能力的关键,而认识你的词汇的量是有限的,这些词汇除了专业性的名词外,其他都是我们在中学时代就已学过的词汇。 自己当了十几年的口译,也听过大量别人的口译。好的口译员的共同特点是他们说出来的话,你都会觉得简单易懂,感觉自己也会,感觉那些听似繁杂的汉语变成英语的时候如此简单,因为他们使用的词汇都相当的普通。你会感觉口译的工作自己完全能够胜任。但真正自己去译的时候根本不是这么回事。这时,你才会去感慨口译真是太有才了。 上课时,我曾经给同学作过英语句子的意群分析,名词性的意群汉英两种语言是基本对应和相对固定的。这些意群我们作口译的需要大量的记忆和积累。出现变化的动词性的意群,它们多变也是造成翻译困难的地方。但动词性的意群数量有限,我们重点需要掌握的就是那些“短动词”,如:get, make, have, take等。这些我称为“动词天王”的短动词在建立名词性意群间逻辑关系的时候极为神奇。而口译所做的工作就是迅速地对名词意群进行辨别、确定和表达逻辑关系,实现两种语言的转换。 杨军、谢强和我在上课时都愿意把口译讲简单,因为我们自己在口译时就是这样做的,因为口语表达本来词汇量就不会太大,因为口译本身就是一个去繁就简的过程。把简单的用活,你就有了生存的基础。剩下的事情是不断拓展自己的知识面,不断地拓展自己兴趣,在公众的场合多说话,建立起自己做口译的信心。 今年寒假上课的时候,有时我在课堂上带着同学做口译,一些同学就是不愿张嘴,也许他们不屑做这简单的事,也许他们更多的迷信翻译技巧,迷信传奇的新东方课堂会让他们也变得神奇。不愿张嘴的同学,当笔译也许是你的最佳选择。

英语口译需要多少词汇量~

不低于15000 并熟练使用,才能胜任高级口译工作;
不低于10000 并能熟练使用,可胜任中级口译工作
初级的话,一般得8000左右的词汇量

常常听到有烤鸭质疑:我的词汇量明明有5000+,为什么在口语上这么吃力?

那么想要到达雅思口语7分的水平,需要掌握多少词汇量呢?

其实相比较听力、阅读和写作来说,口语对词汇量的要求是最低的。

通常来说,能够使用英语进行日常表达的口语水平,词汇量在3000左右基本上就已经足够。

那么为什么拥有5000+的词汇量,雅思口语还是这么烂呢?

这就涉及到个人的英语思维和对词汇的把握程度了。

要知道影响雅思口语成绩的远远不止词汇量这一个因素,我们来看一看官方的评分标准:





根据官方的评分标准来看,考官按四项标准分别评等级分:

流利性与连贯性、词汇多样性、语法多样性及准确性、发音 这四项来评分,作为最终决定你成绩的因素,当然这四项标准的前提也是要有一定的词汇储备量作为基础。

而当我们拥有这些词汇量的之后,需要做的就是如何将他们的作用发挥出来。说到这里,就牵涉一个概念,叫做主动词汇与被动词汇。下面就来讲一讲这两者的不同。

我们大多数人对词汇量存在不同程度的误区,例如一个词汇你认识,但不一定会使用,因此我们把你可以看的懂,听的懂的词汇称之为“被动词汇”,而自己可以信手拈来使用的词汇称之为“主动词汇”,而自称拥有5000+、甚至6000+词汇,却依旧在雅思口语上寸步难行的人,大多都没有将“被动词汇”转变为“主动词汇”,这也是口语为什么一直是中国考生的“软肋”最主要的原因之一。

那我们如何才能将“被动词汇”转变为“主动词汇”来提升我们的雅思口语水平呢?

根据口语学习的规律来说,一般都是先要学会说,然后才是写,所以平时多开说说英语很重要,不要因为怕说错而不说,这样是永远学不好口语的。

另外在学习单词的时候,不仅要认识这个单词,而且还要做到了解这个单词的相关搭配、短语、句式等等,这样才能为我所用,而不是单一的追求“量”。

而在考试当天,就放开胆子跟考官侃吧!千万不能害羞。

考官如果问到你他本子上以外的题目,那恭喜你,八成你就是6分以上了。他只有在觉得你比较优秀时才会问你额外的题目。这个时候,就算你的内心极度慌张,也一定要装着自信满满的样子,告诉他你的答案。只要能自圆其说,都是好答案。

当然,这还要你的口语表达和组织能力够强,如果你对这就的口语不是很自信的话,建议再继续加强学习。

那么如何学习,雅思口语成绩才能有效提高呢?

关于雅思口语考试的详情

不管是参加哪种考试,只有做到知己知彼,才能有针对性的提升,因此,了解考试的类型、内容和特点就显得尤为重要了。雅思口语考试的形式比较固定,一共分为三个部分:

会面问候

这一部分相对简单,因为考官问的问题也都比较容易回答,比如你的家乡在哪里、你的兴趣爱好有哪些等等。回答的时候也不能过于简短,也不宜过长,像回答你的家乡是哪?这样的问题,先给出答案,然后再简单的介绍下自己家乡即可。在这个环节里,尽量让自己放松下来,这样会有一个比较好的开场效果。

根据话题发表观点

在这一环节里,考官会给到你一张题卡,大概会给到你一分钟的准备时间,然后用2分钟左右来根据题卡上的话题来发表观点。这里有两个难点,一是需要做到逻辑清晰,表达准确,二是对时间的控制,所以在平时练习的时候,要注意这两点。

讨论环节

这是雅思口语考试的最后一个部分,也是烤鸭们公认的最难的一个环节。应对考官提问的时候,可以多用举例子的方式来表达,这样不仅更有逻辑,而且让回答的内容更加丰富,但是切勿多次重复使用口头语拖延时间。

如何做到扬长补短

对于多数考生来说,语言的组织能力是最大的短板,所以导致自己的英语知识储备很难得以灵活运用。因此平时在练习口语的时候可以试试下面几种方法。

多做真题和模拟题训练

在做真题和模拟题的过程中,可以用手机来录音对比,不断完善自己的表达,纠正自己的错误,让自己每一次练习都要有进步。

注重表达的实用性

雅思口语考察的是语言的表达能力,这一点和写作有很大的不同,不是使用的句式有多复杂,难度有多高,才给你高分的,而是注重现实的实用性,因此要多用简单的短句,少用复杂的长句,这样不仅降低自己练习的难度,而且更容易满足“表达清晰易懂”的评分条件。

结果先行的表达顺序

简单来说就是倒金字塔式的语言结构,先回答问题,然后就答案进行进一步的解释,最后再添加一些外部的拓展,这样比较能够突出重点,条理也显得更加清晰。

最后,希望大家能够自己满意的成绩哦~

CATTI二级口译需要多大词汇量?二级笔译呢?
答:官方大纲规定是熟练掌握8000单词以上,一般看来,需要12000以上的词汇,二级笔译也要掌握同等数量的词汇。CATTI全名全国翻译专业资格(水平)考试。一年考两次,五月一次,11月一次。具体时间以公告为主。各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。各级别《口译综合能力》科目、二级...

高级口译的词汇量是多少?
答:不低于15000 并熟练使用,才能胜任高级口译工作;不低于10000 并能熟练使用,可胜任中级口译工作 初级的话,一般得8000左右的词汇量

catti三级口笔译和二级口笔译分别需要多少的词汇量
答:catti三级口笔译的词汇量起码脑子里得装着8000个以上的常用词汇。二级口笔译最少得超过12,000各词语,这是硕士研究生必须达到的标准。CATTI即“翻译专业资格水平考试”,是为适应社会主义市场经济和我国加入世贸组织的需要,加强我国外语翻译人才建设水平的一项双语互译能力的水平认定。考试共分为一、二、三级...

英语翻译的词汇量大概是多少?
答:如果是专业翻译的话词汇量要求小一些。日常用语加上专业术语就可以了。文学翻译要求比较高。1万差不多,但要看具体是些什么词

catti三笔英译汉一般是多少单词?
答:词汇量要达到8000字以上。全国翻译专业资格(水平)考试,是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的...

二级翻译(笔译)需要掌握的词汇量为多少
答:最少得超过12,000各词语,这是硕士研究生必须达到的标准,二笔也是翻硕毕业必须取得的资格证书。笔译靠的是积累和练习,仅仅掌握大量的词汇是远远不够的,当然词汇也是很重要的。平时多看看英文报纸,提升语感。祝你早日成功。

英语口译需要多少词汇量
答:不低于15000 并熟练使用,才能胜任高级口译工作;不低于10000 并能熟练使用,可胜任中级口译工作 初级的话,一般得8000左右的词汇量

成为口语翻译的词汇量要多少呢?
答:5000左右就够了啊 我朋友就是口语翻译

CATTI二级笔译需要多大词汇量?二级囗译呢?
答:CATTI二级笔译考纲要求词汇量是8000,实际上得有12000词汇量比较保险。二级口译也是一样。全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书...

翻译需要多少词汇量?
答:看你要翻译什么了。平常的一两万就行,要是冷门的东西,十几万的都有。 根据情况而定的。