求“ 楚伐陈,陈西门燔,因使其降民修之,孔子过之,不轼,...(刘向《说苑》选段)”的译文 翻译:荆伐陈,陈西门坏,因其降民使修之。

作者&投稿:庾茂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
楚国讨伐陈国,陈国的西城门被战火烧了,然后楚人就让投降百姓修葺城墙,孔子经过这里,没有凭轼致敬,子路就说:“礼法说从三个人边经过就要下车,经过两个人就要凭轼致敬;现在陈国修城门的人这么多,老师怎么不凭轼致敬?”孔子说:“我听说,国家灭亡却不知道这是没有智慧的;知道了却没有去争取,这是不忠诚;忠诚了却没有去殉国而死,这是没有节操;现在陈国修门的人没这么做到此种地步,所以我不凭轼致敬。”
孔子拜见齐景公,齐景公要送廪丘给他做供养的封地,孔子推辞不接受,出来和弟子们说:“我听说君子应该以功劳来获得上次利禄,今天游说齐景公,他没有推行我的主张就赐予我廪丘,他不知道我孔丘到了这种地步!”
曾子穿着破衣裳耕作,鲁国君主派人要赏赐给他城邑,说:请用封地收来的赋税来修饰你的衣服。“曾子不接受,反复多次去劝说,还是不接受,使者说:“先生并不是要有求于人,人家就给你献地,为什么不接受?”曾子说:“臣听说,接受了别人好处的就会畏惧别人,给了别人好处的就会在别人面前骄傲跋扈,即使是有赐给我却不会在骄横的,我能不畏惧吗?”最终没有接受。孔子听说了这事说:“曾参的话足够成就他的气节啊。”
子思住在卫国,身着乱麻为絮没有纹饰的袍子,二十天才九天吃饭,田子方听说这件事,派人送给他白狐的裘衣,害怕他不接受,因而对她说:“我借给人的,就忘了,我给别人的,就像丢弃了一样。”子思推辞不接受,子方说:“我有好衣服,您却没有,为什么不接受呢?”子思就说:“我(急:即子思.子思,孔子之孙,名急)听说胡乱给人不如把东西丢进沟壑里面,我虽然贫困,不忍心把自己的身体当作沟壑,所以不敢接受啊。”

刘向说苑卷四 楚伐陈,陈西门燔......翻译 全文如下~

楚国有一个士人叫申鸣,在家奉养他的父亲,全楚国的人都知道他的孝行。楚王想请他做宰相,申鸣辞谢了。他的父亲说:“楚王想请你做宰相,你为什么不接受?”申鸣答道:“不作父亲的孝子,而要做王的忠臣,为什么?”他的父亲说:“造福于国家,在朝廷里有地位,你很愉快我也没有忧愁,所以我要你做宰相。”申鸣说:“好的。”于是就上朝去。楚王就请他做宰相。


过了三年,白公作乱,杀了司马子期,申鸣将去为楚王战死沙场,他的父亲阻止他,说:“丢开父亲,自己去牺牲,可以吗?”申鸣说:“听说作官的人,身体归人主所有,而俸禄送给双亲,现在既然抛开人子的身份而去侍奉人主,难道不应该为他牺牲吗?”于是就辞别双亲而去,并用兵去包围白公。


白公对石乞说:“申鸣这个人是天下的勇士,现在用兵包围我,我应该怎样办才好?”石乞说:“申鸣是天下的孝子,用武力来劫持他的父亲,申鸣听到了这消息一定要来。”白公说:“好的。”就立刻用兵去劫持他的父亲,并告诉申鸣说:“你同意我,我同你分楚国;你不答应我,你的父亲就要被杀。”申鸣流下眼泪说:“当初我是父亲的孝子,现在是人主的忠臣;我听说,吃那个人的饭要为那个人而牺牲,接受俸禄,要尽自己的能力去做,现在我不可能做我父亲的孝子了,还能不做国君的忠臣吗?”拿起鼓槌来击鼓,杀掉白公,他的父亲也被杀了。


楚王赏给他一百斤金,申鸣说:“吃人主的饭,又躲避人主的难,不是忠臣;为安定人主的政权,而杀了父亲,不是孝子;不可能同时兼备两种名分,不可能同时保全两种行为。如果这样活着,还有什么面目立于天下?”于是就自杀了。

楚国讨伐陈国,陈国的西门被打坏,楚人就让投降的陈国百姓来修缮。孔子经过这里没有对人们行式礼(轼礼:在车上对车下的人行的一种礼节)。子贡手持辔头问孔子说:“《礼》上说,遇到三人就应该下车,遇到两人就应该行式礼。现在陈国修城门的人很多,您却不行式礼,为什么呢?”孔子说:“自己的国家灭亡了都不知道,这是不聪明;知道了却不反抗,这是不忠于国家;国家灭亡了自己不去殉死,说明他们没有勇气。修城门的人虽然多,却没有一个能做到我说的其中一点的,所以我不对他们行式礼

取自同类问题回答者:http://zhidao.baidu.com/question/93857035.html?si=1