想要翻译护照、户口本,想找一家有资质的翻译公司,如果有知道的,帮忙推荐一下! 外国人的护照要翻译成中文再做公证,能自己照样子翻译拿去公证吗...

作者&投稿:畅波 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日常社会生活中,我们经常会听到“有资质”一词;
“资质”,代表的是一个单位或个人做事的一种资格,广义的说,能够证明、说明单位或个人能力、素质、经验、经历、水平等方面情况的证件、证书、文件等,都可以称为资质证明。例如质量认定书、许可证、营业执照、税务登记、毕业文凭、印章等,或者细分到某行业某专业的资格认定证书、资质证书等。
身处市场经济的大环境下,从事任何商业活动,提供何种商务服务都是需要从事该行业的市场主体有相应的资质的;
自从我国经济社会发展进入新时期新阶段以来,市场上的各行各业都得到了蓬勃的发展;作为提供各类型翻译服务的翻译服务行业也位列其中;
翻译公司是翻译行业的市场主体,翻译公司是指以盈利为目的,从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业或者实业,其主要形式为有限责任公司和股份有限公司两种形式。
翻译资格或翻译资质即是指从事翻译服务的主体是否具有国家相关部门批准而对外提供以营利的目的、辅以相应管理的行为。
随着市场上的翻译公司越来越多,很多人在选择翻译公司的时候经常会被一些无正规资质的翻译公司忽悠,结果翻译出的文件错误百出,只能重新再寻找翻译公司进行翻译。
所以,当我们需要专业的翻译服务,寻找有资质的翻译公司是关键,可以从以下几个方面来判定:
一、翻译公司本身必须具有合法的营业执照、企业公章,是否存续、是否可以开具正规发票,有无对公账户等,这些都是公司成立的法定条件,且缺一不可;可以事先通过网络渠道查询其详细信息。
二、一直以来,作“翻译”的门槛并不低,翻译行业从业者必须具备极强的专业素养和责任心,必须受过专业的翻译训练,和取得相应的国家级行业资格证书,CATTI、UNLPP、“国才高翻”认证、上海外语口译证书、NAATI、各小语种证书等,如果一个翻译公司所聘译员均为兼职甚至在校大学生,也是无正规资质的公司,是万不可选的。
三、正规翻译公司的服务流程及团队
翻译公司主要是为客户解决翻译需求,提供相应的翻译服务;翻译行业从属于服务行业,正规的翻译公司应当有完善的翻译服务,并且有系统的作业流程。
1,接洽:专业负责与客户的对接,了解客户的翻译需求,解答客户关于翻译方面的疑问
2,派稿:接收稿件后,项目经理会根据稿件类型和数量以及客户具体要求分派稿件,比如驾照、毕业证等证件会派发给专业的证件译员老师;涉及字数较多的企业章程、公司文件会分派给不同的译员,并建立项目小组,随时进行对接;
3,沟通:自从接稿后就会与客户及时保持沟通,如果有相关的固定名词、公司名称的固定译词,项目经理会实时告知译员,按照客户需求进行语言转换;
4,校审团队:译员团队初译完成后会交给校审团队,对翻译稿件从词汇、错别字、单词拼写以及标点使用等方面进行校对,确保无遗漏,无错译。
5,排版:这是国内外翻译业内约定俗成的规则:对于原件上的签章、表格、条形码、二维码、徽章、边框等内容,也需在译文对应位置上体现;尤其是对于护照、身份证、驾照、出生证明、成绩单、银行流水等涉外证(文)件来说尤其重要,如果单单重视文字内容的翻译而忽视了排版的话,很有可能导致译件通不过相关机构的审核,最终功亏一篑。
6,翻译盖章:即是在译文末尾加盖翻译公司的公章和翻译专用章,可以证实此译件经专业机构出具,保证与原件意思相符,无修改、增删之嫌疑;现在大部分的办事机构也非常看重于此。
以上就是国内有正规资质的翻译公司的主要特点以及出具的翻译件需要注意的地方,希望可以帮到有需要的朋友们^_^

如果您是在北京可以选择思派克出国公司,专业翻译,具备翻译资质。我个人资料里有电话

只要是正规翻译公司应该都能轻松做出来,证件翻译一般需要盖翻译公司公章。



硕博翻译社吧!我是在出国留学中介公司上班的,给他们翻译过好多次了,服务很不错的

在一个外企服务公司翻译的日本人护照,银行不认,必须要翻译公司翻译~

在中国,护照的渊源可追溯到战国时代。当时称为“封传”、“契”、“照碟”、“过所”、“符节”、 “路证”等。《西游记》中的“通关文牒”即是护照。
自世界大战结束以来,国际上已达成共识:合法公民在申请出入某国国境时,是需要提供护照的。护照是证明公民国籍和身份的合法证件,具有域外法律效力,因为护照的特殊性,所以在翻译过程中,切忌个人翻译,应当寻求专业,正规的护照翻译公司来做。
原因有二:
1.因为专业翻译公司对此类证明文件的语言、格式等有着熟练的掌握,相关部门对这类证件进行校验时需要提供翻译公司的翻译资质,并且加盖翻译用章以证明该护照的有效性和一致性。这两点是个人翻译无法保证,也无法做到的。
2.再者,做证件翻译时务必要保证证件结构的规范性,大部分国家的护照有着固定的结构:文首,正文,结尾等,在翻译过程中务必检查译文的结构及官方用语的书写规范,虽然在翻译过程中,有些官方用语看起来毫无用处,但也是需要严谨地翻译出来的,例如“兹证明”,必须翻译成“This is to certify that…”,而不能翻译成“prove”,其他的就更不用说了,这一点必须要注意。
那,怎样判断该护照翻译公司是否正规呢?
1.要了解该护照翻译公司是否具备证件翻译的资质,具有翻译资质的公司,一定是经过行政工商部门登记注册的单位,网络上不乏有很多自称翻译公司的,最后护照的盖章无法得到机构的认可,白白浪费了人力财力,最后可能还要耽搁行程,就得不偿失了。所以在翻译公司的挑选上,一定要慎重再慎重!
2.要了解护照翻译公司是否具备证件翻译的经验,是否有诸多成功的案例。可以根据其案例来判断其翻译服务的品质和实力。
3.要了解护照翻译公司是否有专职的翻译人员,护照翻译必须要能够确保专业规范的译员来进行翻译。毕竟护照翻译关系着您的切身利益。稍有翻译不当就会给您造成不良的影响。
4.要注意护照翻译公司是否有严格的翻译规范流程,从接单到排单,再到翻译以及审核是否都有严格的流程。正规的护照翻译公司对待每一份护照都是经过翻译—编辑—校对—排版四大翻译流程的,没有任何审核过程的翻译服务是无法确保翻译品质的。
5.要注意护照翻译公司的翻译盖章。翻译公司的翻译章是代表其具备提供专业的翻译服务的重要证明,也是日后提供免费的售后服务的重要凭证。

可以。
外文文本的申请材料应当翻译成汉字译本,当事人应签字确认,并对汉字译本的真实性负责。针对类似特殊的登记对象,不应该随意增加其登记负担,在确保申请材料准确的前提下,要尽可能简化登记手续,提高办件效率,方便办证群众。
中心还从不动产登记历史档案中调阅了公证翻译文本的收件格式材料,并建议外籍申请人参照公证翻译文本格式,将自己的护照内容现场书面翻译成汉字。安排了两位英语水平达到专业八级的同事对其护照及翻译内容进行再次确认,最大限度的保证登记的准确性。

扩展资料:
公证文件要求规定:
1、依照法律必须公证证明的法律行为,则公证证明就成为这些法律行为生效的必要条件。法律对于不同的法律行为有不同的形式要求,包括口头、书面及公证证明,取决于该法律行为所产生(或变更、消灭)的法律关系的重要性、复杂性和它对于第三者的作用。
2、任何法律行为和有法律意义的文书、事实经过公证证明,国家证明它的真实性、合法性,即产生法律上的证据效力。
3、人民法院审理案件中,如果在收集、调查证据时涉及某项文书,而这项文书也经公证证明,即应确认其效力,可以直接采证。但有相反证据足以推翻公证证明的除外。
参考资料来源:张家港市人民政府-张家港市不动产登记中心受理外籍人士汉字翻译

户口、出生证明因签证要求,我自己翻译成英文,加上公章就行了是吗...
答:不能自己翻译,需要到公证处公证,并翻译,公证处提供翻译 翻译是需要具备资质的公司翻译的

女儿要出国需护照翻译 还要公司盖章?
答:(自2019年4月1日起,中华人民共和国普通护照实行“全国通办”,即内地居民可在全国任一出入境管理窗口申请办理出入境证件,申办手续与户籍地一致。从2019年7月1日起,因私普通护照收费标准由160元/本降为120元/本。)护照为什么需要翻译?1. 外国护照:外籍人员在中国境内办理户口、结婚证、居住证、...

境外出生的小孩上海落户,需要翻译出生证明,要翻译公司翻译才有用
答:1、中国出生医学证明译外文主要用于办理出国签证、留学或国外移民等手续,其作用类似于户口本或护照,用于证明身份。2、而国外出生证明译中文主要用于在国内进行户籍申报、办理身份证和户口本,也可以用于领取生育津贴。——建议您寻找正规的翻译机构来为您翻译出生证明我是找的跑政通小程序做的翻译件,专业...

证件翻译一般一份要多少钱?
答:日前,部分外国在华的使领馆或签证中心的签证申请业务已经陆续开放,其中不少是欧洲申根协议的成员国。不管去哪个国家游玩,签证自然是首要考虑的问题。而要办理签证,自然免不了要准备护照、资产证明、户口本等证件,有些国家比较“高冷”,还会要求你出具机票预订单、行程单等资料,而且如果是在职人员,需...

求大神,推荐一家比较靠谱的翻译公司?我需要翻译一份美国驾照,谢
答:护照用于核查出入境记录,中国法律规定在取得境外驾照时,需要在境外驾驶证核发国居留超过三个月(也就是获取驾照后三个月内不得有离境记录),如果不足三个月的,需依次考科目一、科目二和科目三,考试合格即可领取国内驾照。3. 境外驾照原件、复印件和中文翻译件 1. 带上准备好的材料到车管所...

上海结婚证去哪里翻译比较好
答:即,当婚姻双方一方为中国人,一方为外籍人士时,最好在结婚登记时,外方人员直接采用译好的汉语名字,这样,当小孩在中国出生时,就可以所有家庭成员都以纯中文名字得形式出现,否则,此时既要翻译外国护照、又要翻译出生证明,完全可以提前规避,毕诸功于一役。更多有关上海结婚证翻译的事宜,请询上海赋...

加拿大签证户口本可以自己翻译吗?
答:另外,不需要翻译的加拿签证资料:(1)、身份证:身份证不需要翻译件,复印件即可;(2)、银行对账单:银行对账单不需要翻译件,原件即可;除了以上两项,其它的材料都需要翻译,如户口本、结婚证、房产证等中文原件都需要翻译件,还有家庭信息表,工作的信息表,签证申请表等也必须要翻译。同时,...

国外出生上国内户口怎么办理在哪里翻译出生证明?
答:在我国出生证是每个婴儿(公民)出生都应该颁发的证件,证明其出生时间、地点、姓名、性别、体重、身高、血型、婴儿号、胎次、出生证号、健康状况、接生医生等出生证情况。出生证是婴儿申报户口的有效证件之一。出生证明那种情况下需要出具翻译件?1、中国公民申请国外移民签证。2、中国公民办理留学签证,部分...

护照翻译要注意哪些细节
答:由于外籍护照属于外文表述的文件,在向国内公检法机关、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时,需要提供与之对应的中文翻译件,为保证护照原件与翻译件的一致性,要求提供的护照翻译件加盖有资质的翻译机构的翻译专用章。有资质的翻译机构有哪些...

您好,我想请问一下,我在日本,想让我朋友公证和翻译毕业证和成绩单,能...
答:你好!你的毕业证和成绩单的翻译件,如果是在日本升学用的话,必须按照所报考的学校的要求翻译。很多学校要求的翻译件是:1,经过中国大使馆公证的翻译件;2,日本的翻译公司翻译的翻译件;3,在日本的公证处公证过的翻译件。委托他人翻译的,如果符合上述条件也是可以的。