今日、天気予报では雨が降るはずだった。けれどもとてもよい天気だった。请问? 日语翻译

作者&投稿:繁俭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“はずです”是表示一种应该发生的一种状态,而はずだった是它的过去式。
这里想要描述的是按照天气预报说的今天应该是下雨的,但是到现在天气还是很好。
说这句话的时候应该是中午或者下午,表示今天已经过去了一半天气还是挺好。
“よい”和“いい”一般情况下都可以互换只是不同情况使用不同具体如下:
1、使用形式不同
よい”作为形容词(イ形容词)进行活用,但是“いい”基本上只作为连体形・终止形来使用。可以说“いい”是连体修饰和完结专用的形容词。

但在表示[好]这个含义时,两者没有什么区别。

2、使用情况不同

[いい]比较柔软,适合通常正规的文书,女性口语,或比较有教养的人等一般描述。

[よい]大多为男性使用,比较旷感,因此多用于[禁止],[命令],[断定]等语态。缺乏柔软感。

需要注意的是这个形容词比较特殊,两者的否定式都是[よくない]、或「よくありません」。

天気予报では,据天气预报。天气预报已经报了,所以用的是过去式。“よい”和“いい”可以互换。
“いい”作为形容词其语法变化没有,基本上只作为连体形・终止形使用。
‍单独使用“いい”“ よい”的时候,从意思角度来说在本质上并没有什么差别,从使用倾向来看,“よい”用于书面语偏多,书面语中 “よい” 比“いい”给人感觉更正式。“いい”口头语中常用。

常用日语翻译~

谢谢:ありがとうございます
为什么:なぜですか
不好意思すみません
快点:早くしてください
不会吧:まさか
什么:なんですか
没兴趣:何も兴味がないです
明白:はい、わかりました
日语书写一般为汉字和假名混合书写。通常是把汉字和平假名混合书写,外来词和某些其他的词(如动植物名称)则用片假名书写。“罗马字”是使用拉丁字母来表记日语的一种方法。
日语汉字的字体与中国繁体汉字的字体大致相同。但也有中国简体字那样的简体字,如国(くに)、数学(すうがく)等。

扩展资料
日语的短元音为a,i,u,e,o。长元音——aa,ii,uu,ei,ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。长短元音间的区别很关键,因为它会改变一个词的意思。
辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英语中的“shoot”)和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的“charge”、“gutsy”和“jerk”)被当作单辅音。
g的发音通常都如英语“game”中的浊辅音,而不是"gene"中的那种g的发音。

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

求シド(SID)《私は雨》中文歌词!!
答:雨のち晴れのち 昙りのち雨 天気予报は今日もはずれた 最后になるけど どうもありがとう 言えなかった言叶だけ ねぇ 一人访れた 百道浜の风が心地よくて 私は雨模様 ほろり こぼれた思い出达 集めて 波に まかせてみる 一つも流れない 呜呼 雨のち晴れのち 昙りのち雨 天気...

日语语法5个选择题,请大家顺便翻译一下原句,解释一下原因(11
答:・天気予报では雨は止むといっていたのに、やむ(どころか)ますますひどくなった。「せいか、だけか、ばかりか、どころか」天气预报说雨会停,结果不仅没停反而下得更厉害了。动词原形+どころか:不仅不。。。反而 ・长い间练习を积んできた(だけあって)、上手ですね。...

急求翻译,日语。中译日。 在线等。。 大神们速度帮忙啊!几个句子而已...
答:中国の人口が多い。彼を买いたいと思ってコンピュータ。ご饭を食べながらテレビを见ていた。天気予报によると、明日は雨が降ったという。は昨日、王さんの便りをいただいた。もっと野菜を食べた上手だった。部屋の键を忘れないで下さいませ。明日はと俺は思う。いい天気でした。

天气预报说这个星期都会下雨 出门记得带上雨伞 日语怎么说(口语)_百度...
答:天气预报说这个星期都会下雨 出门记得带上雨伞 按照原文翻译如下。天気予报によれば、今周はずっと雨が続き、お出かけの际は伞を持った方がいいとのことです。简单一点的如下。天気予报によれば、今周はずっと雨だそうです。お出かけの时は伞を持った方がいいです。请参考 ...

翻译成日语:天气预报说明天好像下雨。
答:天気予报では、明日雨とか言ってました!

简单的日语天气预报
答:明日、関东地方は雨のち晴れ、温度は最低~最高~でしょう。関西地方は雨のち昙り、温度は最低~最高~でしょう。今日は寒いです 今日は暑いです 今日は雨です 今日は雪です 今日、寒かった ・・・雨のち晴れ 晴れのち昙り 云のち晴れ 天気予报 てんきようほ...

日语。天気予报によると、明日雨が降るそうです。里面的と是什么用法...
答:と是接续助词,表示一种既定条件(自然,习惯等),天気予报によると是从句、明日雨が降るそうです是主句(整个句子是主从复句)。在此译为:根据天気予报,明天好像要下雨。

天気予报です、来周は雨の日が続くでしょう
答:用でしょう,是日本的天气预报的习惯用语。意味着:下周“也许”会继续是雨天吧。。。的推测。而用‘。。。来周は 雨の日が 続くらしいです’意思成了“下周视乎是(像是)连续雨天”,在时间上的估量是不太确切的。其实就是“来周は 雨の日が 続くかもしれません”...

そうだ前面跟什么动词形式
答:そう有两种意思 1.表示看起来……,好像………此时加动词连用型(ます型)。明日は雨が降りそうだ,(自己根据看见的东西做出的判断)2.表示传闻,听说 此时用动词普通型。(天気予报によって)明日は雨が降るそうだ,(据天气预报)明天好像要下雨。(听到的)...

日语文法:「はずだ」
答:→実现しなかった予定。例10:今年卒业できるはずだったんだけど???。例11:部长は会议に出るはずだったが、急用で出张した。例12:天気予报では降らないはずだったのに、雨が降って来た。応用ドリル「はず」1、さっきそこに置いたのだから、そこに()。A)はずではないB)あ...